Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lukas 18:32 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

32 Anak Manusia akan dapa serakan pa orang-orang yang bukang Yahudi. Orang-orang itu mo ejek-ejek, mo hina-hina, deng mo luda pa Dia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lukas 18:32
26 Iomraidhean Croise  

Mulai dari itu, Yesus bilang turus tarang pa Dia pe murit-murit, Dia musti pigi di kota Yerusalem, kong di sana Dia mo dapa banya siksa dari tua-tua Yahudi, imam-imam kapala deng guru-guru agama Yahudi yang ahli lima kitab Musa. Dorang itu mo bunu pa Dia, tapi di hari ketiga Tuhan Allah mo kase hidup ulang pa Dia.


Dorang mo serakan Dia pa orang-orang yang bukang Yahudi, kong orang-orang itu ejek-ejek, pukul pake tali yang ada barang tajam di dia pe ujung, deng dorang kase salib pa Dia. Tapi di hari yang ketiga, Dia akan hidup ulang.”


Mala yang laeng tangka pa orang-orang karja itu kong siksa, turus bunu pa dorang.


Abis itu, dorang luda Yesus pe muka kong pukul pa Dia. Ada lagi yang tampeleng pa Dia


Jadi dorang ika pa Yesus, kong dorang bawa, turus serakan pa gubernur Pilatus.


Kong babarapa dari dorang maju kong luda pa Yesus. Dorang ika Dia pe mata pake kaeng, baru dorang pukul pa Dia, kong dorang tanya, “Kalu Ngana butul-butul orang yang bawa Tuhan Allah pe pasáng, coba Ngana bilang, sapa yang pukul pa Ngana!” Penjaga-penjaga di situ me pukul pa Dia.


Waktu masi pagi-pagi skali, imam-imam kapala bakumpul lagi deng tua-tua Yahudi, guru-guru agama Yahudi yang ahli lima kitab Musa, deng samua anggota laeng di Mahkama Agama itu. Di situ, dorang ambe satu keputusan. Jadi dorang ika pa Yesus kong dong bawa, turus serakan pa Pilatus la dia yang hukum mati pa Yesus.


Dorang mo pukul pa Dia pake tali yang ada barang tajam di dia pe ujung, kong dong mo bunu pa Dia. Tapi di hari yang ketiga, Dia akan hidup ulang.”


Turus samua orang yang ada iko sidang itu badiri, kong dong bawa pa Yesus kase mangada pa gubernur Pilatus.


Kong Herodes deng dia pe tentara-tentara mulai ejek deng hina pa Yesus, kong dorang kase pake pa Dia juba bagus yang sama deng raja-raja jaga pake. Turus, dorang kase bale ulang Dia pa Pilatus.


Orang banya yang badiri di situ lia samua yang jadi, kong pemimpin-pemimpin Yahudi hina pa Yesus. Dorang bilang, “Orang laeng Dia kase slamat. Skarang biar suda Dia kase slamat Dia pe diri sandiri, kalu memang butul Dia itu Mesias, Raja yang Tuhan Allah so pili untuk kase slamat pa manusia.”


Waktu Yesus bilang bagitu, ada satu orang yang bajaga Ruma Ibada Pusat badiri di situ, kong dia tampeleng pa Yesus, turus dia bilang, “Pe barani skali Ngana jawab macam bagitu pa imam basar!”


Waktu masi pagi-pagi skali, dorang bawa pa Yesus dari imam basar Kayafas pe kintal ruma antar di gubernur Roma pe istana. Tapi orang-orang agama Yahudi sandiri tara maso di situ karna gubernur itu bukang orang Yahudi. Barang, kalu iko agama Yahudi pe aturan, dorang mo jadi berdosa kalu ada sama-sama deng orang yang bukang agama Yahudi, kong orang agama Yahudi yang jadi najis itu sabantar so tara bole makang pa dong pe hari raya Paska.


Kong dorang jawab pa dia, “Kalu Orang ini tara biking yang jahat, torang tara perlu mo bawa Dia pa bapa.”


Deng dorang bilang bagitu, apa yang Yesus perna bilang tentang bagimana cara Dia mo mati nanti, itu mo jadi.


Gubernur Pilatus jawab pa Dia, “Ii! Bapa so tau kita bukang orang Yahudi, kong Bapa tanya itu? Bapa pe orang-orang satu bangsa sandiri deng imam-imam kapala yang bawa pa Bapa kamari. Jadi coba bilang suda, Bapa so biking sala apa?”


Tapi biar ngoni so tau itu, ngoni serakan Yesus pa orang jahat, kong dorang paku pa Dia di salib sampe mati. Tapi itu Tuhan Allah pe maksut deng rencana dari dulu, Dia yang serakan Yesus pa ngoni.


Ngoni tau, Tuhan Allah yang torang pe orang tua dulu-dulu Abraham, Ishak deng Yakub jaga semba, Dia so biking Yesus dapa puji deng hormat. Yesus itu yang jaga biking apa yang Tuhan Allah suru. Tempo hari ngoni tara tarima pa Yesus, kong ngoni serakan Dia pa gubernur Pilatus supaya Dia dapa hukum. Padahal, waktu itu gubernur mo kase bebas pa Dia.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan