SAN LUCAS 5:21 - Otomi21 Cʉ maestro cʉ mí ndo nxöh car ley, co cʉ fariseo, bbʉ mí dyødejʉ car palabra‑ca̱, bi unijʉ ʉ́r cuɛ, como gá mbe̱nijʉ: “¿Dyoca̱ i ma̱ ncjapʉ? Ncjahmʉ i ne da cjatsjɛ Ocja̱ nʉr cja̱hni‑nʉ. Ddatsjɛ ca Ocja̱ i pɛhtzi derecho da perdonabi yʉ cja̱hni ca xí dyøti ca rá nttzo.” Faic an caibideil |
Bbʉ de vera gui repentijʉ cja̱ gui jiɛguijʉ ca rá nttzo, nubbʉ, xquí dyøtijʉ ca rá zö. Nubbʉ, cja da ni̱gui, de vera guí e̱me̱jʉ ca Ocja̱, bbʉ. Nuquiguɛjʉ, guí mbe̱ni mbo ir mʉyjʉ, jin tema castigo da ttahquijʉ, como xquí hñe̱jmʉ jár cji ca ndom titajʉ Abraham. Nugö, dí xihquijʉ, jin te i cja jabʉ xcuí hñe̱h quer cjijʉ. Bbʉ di mandado ca Ocja̱, hasta guejti yʉ me̱do yʉ i bbongua, di cja í ba̱jtzi ca ndom titajʉ Abrahám.
Pé hnar vez, bbʉ már bbʉjti car Jesús pʉ jar estado Galilea, bi nzoh cʉ cja̱hni. Cja̱ bi guati cja̱hni rá ngu̱ pa di dyøh cár palabra ca Ocja̱. Guejtjo már ju̱h pʉ cʉ dda fariseo co ni cʉ dda maestro, cja̱ nucʉ, bi dyødejʉ hne̱je̱. Cʉ cja̱hni‑cʉ, xquí ndo nxöh cár ley car Moisés. Xcuí hñe̱jmʉ göhtjo tema jñi̱ni pʉ jar estado Galilea, co ni pʉ jar estado Judea, co hne̱h pʉ jar ciudad Jerusalén, pa di dyødejʉ te mí ma̱n car Jesús cja̱ di cca̱htijʉ cʉ milagro mí øte. Car Jesús mí ndo yojmi cár ttzɛdi ca Ocja̱, eso, mí xoxi döhtji rá ngu̱.