APOCALIPSIS 11:7 - Otomi7 Nu cʉ yojo quí testigo ca Ocja̱, bbʉ ya xí ncumpli cʉ pa cʉ xí mbe̱n ca Ocja̱, cja̱ bbʉ ya xí dö cár testimoniohui ncja ngu̱ ga ne guegue‑ca̱, nubbʉ, da bböhtihui. Bbʉ ya xí nzʉh car tiempo, da ni̱gui ca hnar cja̱hni ca i jñɛjmi hnar zu̱we̱ rá nttzo, da bøx pʉ jabʉ jin gui tzö, cja̱ da dyøhtibi tu̱jni cʉ yojo testigo, da möhti. Faic an caibideil |
Pe nde̱jma̱ gu magö pʉ, porque jin dí jiøjqui nʉm vida, cja̱ jin dí tzu̱ gu tu̱. Bbʉ da jogui gu cjuajti nʉm bbɛfi xí ddajqui cam Tzi Jmu̱jʉ Jesús, nubbʉ́, gu mpöjö. Como xí hñi̱xquigö pa gu xij yʉ cja̱hni, nuya, por rá ngue car Jesucristo, i ttajquitjojʉ car salvación. Car Tzi Ta ji̱tzi i ddajquitjojʉ co cár pöjö.
Ya xtú tzöbbe rá ngu̱ cʉm contra, cja̱ co hne̱j yʉ prueba, cja̱ xtú tja̱ja̱ rá zö. Xtú uni ʉm mʉy, xtú øti nʉr bbɛfi xí ddajqui ca Ocja̱, cja̱ ya xtrá cjuajti. Xtú pɛhtzi rá zö nʉ́r mensaje car Jesucristo. Ncja ngu̱ gá xijqui guegue, ncja ngu̱ xtá xij yʉ pé ddaa, cja̱ ya xí ntʉngui nʉ́r tzi palabra ca Ocja̱.
Nugö, i bbʉ yojo cʉm testigo, xtá cu̱jcö pʉ jar jñi̱ni‑ca̱ pa da xih cʉ cja̱hni cam palabragö. Da hmʉh pʉ mil doscientos sesenta día, tzʉdi, jñu̱ cjeya madé, da nzoh cʉ cja̱hni pa da jionguigöjʉ cja̱ da jiɛjmʉ ca rá nttzo. Cʉ yojo testigo da jiehui da̱jtu̱ rá mpotji ncja ngu̱ ga jie yʉ cja̱hni bbʉ i mbe̱nijʉ hnar ánima.―
Nu car zu̱we̱ rá nttzo, guejtjo bi ttu̱ni ʉr tsjɛjqui di ntu̱jnihui cʉ cja̱hni cʉ i tɛn car Jesucristo, cja̱ di da̱pi. Guejtjo bi ttu̱n cár cargo pa di mandadobi göhtjo tema clase cʉ cja̱hni cʉ i bbʉy, cʉ cja̱hni cʉ rí hñe̱je̱ hnahño raza, co quí mi̱ngu̱jʉ hnahño jöy, co cʉ i ña̱jʉ hnahño jña̱, co cʉ rí hñe̱jmʉ göhtjo tema nación.