Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




APOCALIPSIS 11:3 - Otomi

3 Nugö, i bbʉ yojo cʉm testigo, xtá cu̱jcö pʉ jar jñi̱ni‑ca̱ pa da xih cʉ cja̱hni cam palabragö. Da hmʉh pʉ mil doscientos sesenta día, tzʉdi, jñu̱ cjeya madé, da nzoh cʉ cja̱hni pa da jionguigöjʉ cja̱ da jiɛjmʉ ca rá nttzo. Cʉ yojo testigo da jiehui da̱jtu̱ rá mpotji ncja ngu̱ ga jie yʉ cja̱hni bbʉ i mbe̱nijʉ hnar ánima.―

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




APOCALIPSIS 11:3
43 Iomraidhean Croise  

―Nuquiguɛjʉ, guí mi̱ngu̱jʉ car jñi̱ni Corazín co car jñi̱ni Betsaida, gui ma gui sufrijʉ rá ngu̱. Porque xcú cca̱htijʉ rá ndo ngu̱ milagro, cja̱ jí̱ xquí jionijʉ ca Ocja̱. Bbʉ di ttøti pʉ jar jñi̱ni Tiro co pʉ jar jñi̱ni Sidón cʉ milagro xtú øtigö pʉ jabʉ guí bbʉpjʉ, cʉ mi̱ngu̱ pʉ Tiro cja̱ co pʉ Sidón, ya má yabbʉ xtrú jiɛjmʉ ca rá nttzo, xtrú hñe̱me̱jʉ ca Ocja̱. Guegue‑cʉ, xtrú jie quí da̱jtu̱ rá hñøxque cja̱ xtrú dyʉxi bojtzibi jáy ña̱jʉ pa di ni̱gui, xí repentijʉ cja̱ xí jionijʉ ca Ocja̱, göhtjo mbo ʉ́r mʉyjʉ. Nuquiguɛjʉ, jí̱ xquí repentijʉ.


Cja̱ bbʉ jí̱ xcá dyøh ca xcú xifi, nubbʉ, gui tzix pé hnáa o pé yojo cja̱hni cʉ i e̱me̱gui, pa pé gui nzojmʉ car cjua̱da̱‑cá̱. Da hmʉy yojo o jñu̱ testigo pa da dyøde göhtjo cʉ palabra guí ma̱jmi.


Cja̱ pé bi ma̱n car Jesús: ―Nuquɛjʉ, guí mi̱ngu̱jʉ Corazín, drá ndo ngu̱ xquí sufriguɛjʉ. Hne̱hquitjoguɛjʉ, guí mi̱ngu̱jʉ Betsaida, drá ndo ngu̱ xquí sufriguɛjʉ hne̱je̱. Cʉ cja̱hni cʉ mí bbʉh pʉ jar jñini Tiro co pʉ jar jñi̱ni Sidón, bbʉ xtrú cca̱hti gueguejʉ cʉ milagro cʉ xcú cca̱htiguɛjʉ, ya má yabbʉ xtrú repentijʉ, xtrú jiɛjmʉ ca rá nttzo. Guegue‑cʉ́ xtrú ngoxjʉ bojtzibi jáy de̱jʉ pa dír ni̱gui, mí ndo du̱mʉyjʉ por rá nguehca̱ xquí dyøtijʉ ca rá nttzo. Nuquɛjʉ, masque xcú cca̱htijʉ cʉ milagro rá nzɛdi xtú øte, pe jí̱ xcú hñe̱me̱guijʉ.


Cja̱ nuquɛjʉ, guí testigojʉ, i nesta gui xijmʉ cʉ cja̱hni nʉr palabra‑nʉ.


Guehquitjoguɛjʉ hne̱je̱, xquí cjajʉ testigo, xquí xijmʉ cʉ cja̱hni toguigö, como guehquɛjʉ xtú hmʉpjʉ desde bbʉ ndú fʉdi dú nzoj yʉ cja̱hni.―


Bi da̱j ya car Juan, bi hñi̱na̱: ―Jin to di hñeme car hñøjø‑ca̱ bbʉ di ji̱na̱ car Tzi Ta ji̱tzi. Guegue‑ca̱ i mandado toca̱ da tti̱htzibi hua jar jöy.


Pe bbʉ xta guahquijʉ car Espíritu Santo, guegue‑cá̱ xta ddahquijʉ cár poder pa gui yojmʉ‑cá̱. Nubbʉ́, cja xquí möjmʉ göhtjo nʉr mundo, xquí jña̱xjʉ nʉm palabragö pa gui xijmʉ yʉ cja̱hni. Bbɛto gui nzojmʉ yʉ to i bbʉjcua Jerusalén. Diguebbʉ ya, gui nzojmʉ cʉ pé dda cja̱hni cʉ i bbʉjcua göhtjo nʉr estado Judea, co hne̱h cʉ cja̱hni rá bbʉh pʉ jar estado Samaria. Gui hñojʉ göhtjo nʉr mundo, hasta guehpʉ jabʉ rá cca, gui nzojmʉ göhtjo cʉ cja̱hni, hasta ya jin to gui tötijʉ cʉ jí̱ bbe i øj nʉm palabragö.― Ncjapʉ gá mandado car Jesús.


Diguebbʉ ya car Jesús, bbʉ ya xquí jña̱ ʉ́r jña̱, bi ni̱gui rá ngu̱ mpá pʉ jabʉ mí bbʉh quí möxte, cja̱ nucʉ́, bi cca̱htijʉ rá ngu̱ vez. Car Jesús cja̱ co quí möxte güí hñe̱jmʉ pʉ Galilea, göhtjo mbá yojmʉ, cja̱ gá nzøtijʉ pʉ Jerusalén, cja̱ nupʉ, bi bböhti guegue. Cja̱ nuya, como pé xí jña̱ ʉ́r jña̱ car Jesús, mismo quí möxte cʉ mí tɛnijʉ má̱hmɛto, ya pé xqui dyojʉ gá testigo. I xih cʉ cja̱hni, cierto, xí jña̱ ʉ́r jña̱ car Jesús.


Car palabra ca bi ma̱n car David, cierto ya xí ncja. Göhtjoguigöje, dí testigoje, dí pa̱dije, cierto bi jña̱ ʉ́r jña̱ car Jesús.


cja̱ gú mandadojʉ bi bböhti cam Tzi Jmu̱jʉ, masque guegue‑ca̱ i ddajquijʉ car nzajqui ca jin da tjegue. Bi du̱ car Jesús, nu car Tzi Ta ji̱tzi pé bi xotzi. Nugöje, dí testigoje, dú cca̱htije car Jesús bbʉ ya xquí jña̱ ʉ́r jña̱.


Nu ca Ocja̱ xí juajni rá ngu̱ clase cʉ cja̱hni pa da hñeme car Jesucristo. Göhtjo‑cʉ da mföxtsjɛjʉ pa da zɛh cár cuerpo car Cristo. Ncjahmʉ xí hñi̱ti̱ cada hnaa jár ni̱cja̱, cja̱ xí un ca xí un cár bɛfi. Bbɛto xí hñi̱ti cʉ jmandadero cʉ i tsjifi apóstole, gue cʉ mí hñohui car Jesucristo. Diguebbʉ ya, yʉ profeta yʉ i xij yʉ hermano ja ncja ga mbe̱n ca Ocja̱. Ca xtrá jñu̱, xí hñi̱ti yʉ hermano yʉ i pɛhtzi mfe̱ni rá zö, pa da u̱jti yʉ ddáa cár palabra ca Ocja̱. Diguebbʉ ya, yʉ to i øti milagro; ma ya, yʉ i xoxi döhtji, diguebbʉ ya yʉ möxte, co yʉ i pa̱di da mandado, cja̱ co yʉ i ña̱ gá hnahño jña̱ bbʉ ra ora o ra xöjtibi ca Ocja̱.


Ya xtrá jñu̱ vez gu ma pʉ, gu má cca̱jtiquijʉ. Cja̱ bbʉ to da ne da xijqui tema cosa xtrú dyøti pe hnar hermano, da nesta yo o jñu̱ testigo, ncja ngu̱ ga ma̱m pʉ jár palabra ca Ocja̱, pa gu reglajʉ car asunto.


Cja̱ bbʉ pé mí zøm pʉ, ncjahmʉ bi ddajquijʉ regalo, göhtjoguigöjʉ, como ngu̱ xtá e̱me̱jʉ. Xí ddajquijʉ cʉm cargojʉ, yojmi cár tzi Espíritu Santo pa da möxquijʉ gu pɛjpijʉ. Yʉ ddaaguigöjʉ, bi hñi̱xcöje gá jmandadero desde ʉ́r mʉdi. Más rá ji̱tzi cam cargoje ca xí ttajquije. Cʉ pé ddaaguigöjʉ, bi cjaguijʉ profeta. Guegue‑cʉ bi ttuni palabra gá consejo pa da nzoh cʉ pé dda hermano. Cʉ pé ddaa bi ttun cár cargojʉ pa di tʉngui nʉr evangelio pʉ jabʉ jí̱ bbe i fa̱di. Cʉ pé ddaa, bi cjajʉ pastor, cja̱ cʉ pé ddaa ya, xí ttun cár bbɛfi da u̱jti yʉ hermano te i ma̱ nʉ́r palabra ca Ocja̱.


Guejti car tzi Jesucristo du pɛnquijʉ bendición. Guegue ʉr testigo i ma̱n ca ncjua̱ni. Digue cʉ cja̱hni cʉ xí ndu̱, jøntsjɛ guegue bi nantzi, cja̱ ya pé xqui bbʉy pa göhtjo ʉr tiempo. Por rá ngue guegue, da nantzi cʉ pé ddaa cʉ ya xí ndu̱. Guehca̱ gá nantzi car Jesucristo, bi ttun cár cargo más rá ji̱tzi, cja̱ nuya i mandadobi göhtjo cʉ i mandado hua jar jöy. Guegue i ma̱jquijʉ, cja̱ bbʉ mí du̱, bi jojqui yʉm tzi mʉyjʉ co ni cár tzi cji. Bi gʉzquigöjʉ ca rá nttzo ca xtú øtijʉ.


Pe nu cár tji car templo, jin gui ma gui dyɛn‑ca̱. Como xta hño pʉ jar tji cʉ hnahño cja̱hni cʉ jin gui e̱me̱jʉ ca Ocja̱. Guegue‑cʉ jin da tzu̱nijʉ car lugar‑ca̱. Xí ttungui ʉr tsjɛjqui da hño göhtjo pʉ jabʉ i nejʉ, pʉ jar jñi̱ni Jerusalén, cja̱ jin da cjajpi ncaso cʉ lugar rá nttzu̱jpi. Da hñodijʉ pʉ cuarenta y dos mes, tzʉdi, jñu̱ cjeya madé.


Bbʉ da ccax car dye cʉ testigo‑cʉ, nubbʉ, jin te da wa̱y göhtjo car tiempo ca da nzoh cʉ cja̱hni. Es xi jñu̱ cjeya madé da nzoh cʉ cja̱hni. Guejtjo bbʉ da mandadohui, da mböh cʉ deje, da cja ʉr cji. Cja̱ bbʉ da ma̱ gueguehui, da ndo jñi̱n cʉ cja̱hni, o du e̱ pé dda castigo, nubbʉ́ da zʉh ca i ma̱jmi. Gueguehui da mandado pa da ttun cʉ cja̱hni göhtjo tema castigo ca rí ntzöhui, cja̱ nu ca xta mandadohui, cierto da ncja‑ca̱.


Nu car bbɛjña̱ bi ddagui gá ma pʉ jabʉ jin to mí hña̱ni. Bú hmʉjti pʉ hnar nttzöya ca xquí jojquibi ca Ocja̱, pʉ jabʉ di døhmi cja̱ di ttu̱ni te di zi. Bú de pʉ mil doscientos sesenta mpá, tzʉdi, jñu̱ cjeya madé.


Nʉr zu̱we̱ nʉ mí bbʉy herido cja̱ pé bi zö, bi ttu̱ngui ʉr tsjɛjqui di ndo hñi̱xtsjɛ, cja̱ pa di ma̱, guegue i jñɛjtihui ca Ocja̱. Cja̱ bi ttu̱n cár cargo di mandado cuarenta y dos za̱na̱, tzʉdi, jñu̱ cjeya madé.


Diguebbʉ ya, dú nda̱ndiña̱jmu̱ pʉ jáy hua car ángele, ya xcua nda̱ne. Nu guegue‑ca̱ bi ccaxqui, i̱na̱: ―Dyo guí nda̱negui. Jøña̱ ca Ocja̱ gui nda̱ne. Nugö ʉ́r muzoguitjo guegue, ncja ngu̱quiguɛ. Guejtjo dí ncjagö ncja ngu̱ quir cjua̱da̱ cʉ i nzojmʉ cʉ pé dda cja̱hni, i xijmʉ to car Jesucristo. Cʉ to i xih quí mi̱nga̱‑cja̱hnijʉ digue car Jesucristo, í jmandadero ca Ocja̱, cja̱ car palabra ba ja̱jʉ rí hñe̱ guegue.―


Ma ya, pé dú janti cʉ dda trono, cja̱ co cʉ dda cja̱hni már ju̱x pʉ. Ca Ocja̱ xquí hñi̱x cʉ cja̱hni‑cʉ pa di cjajʉ nzöya. Cja̱ pé dú cca̱hti cʉ cja̱hni cʉ xquí bböhti porque xquí dö cár testimoniojʉ, xquí xih quí mi̱nga̱‑cja̱hnijʉ ja i ncja car Jesucristo, cja̱ co ja i ncja cár palabra ca Ocja̱. Cʉ cja̱hni‑cʉ, jin gá nda̱nejʉ car tzate zu̱we̱ cja̱ co ni cár ídolo, cja̱ jin gá jñɛguijʉ di ncuajtibijʉ cár seña car zu̱we̱ jáy de̱jʉ o jáy dyɛjʉ. Bi bböhti por rá ngue ca Ocja̱, pe guegue‑ca̱ bi xotzi, cja̱ pé bi hmʉpjʉ hnar mil año, bi mföxihui car Cristo mír mandado.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan