APOCALIPSIS 3:8 - Otomi Eastern Highland8 Nugä dí pącä 'bɛ'a gätho guí øthʉ bʉ, nɛ dá xoc'ahʉ rá 'yu Oją man'da da zä gui 'yørcahʉ ma 'bɛfi, nɛ hingui sä n'da ra ją'i da got ra 'yu. Nɛ dí pącä ngue hinguin zaqui ni t'ɛ̨c'yɛihʉ, pɛ i ja ahʉ ts'ʉ. Thocua thoho gá tɛn man xädigä, xíngui ts'ʉ gá hyɛgahʉ. Faic an caibideil |
Dí xi ahʉ na, nguetho i 'bʉ i 'da ʉ yʉ hyäte xänbate, gue'ʉ 'darbʉ gadím pɛtihʉ, nɛ him bi xi ahʉ ngue xʉn ts'o im bɛ̨ni da 'yøt'e. Ɛ̨mmɛ xʉn ts'otho nɛ hinguin 'yohʉ Oją ʉ. Nguetho sä i ɛ̨n ʉ: “Sä gui 'yøthʉ 'bɛ'a go guím bɛ̨nsɛhʉ, nɛ hin di ʉn'nahʉ Oją nguetho i ja rá mate,” sä i ɛ̨n ʉ yʉ hyäte. Him majuąni i man ʉ, nɛ nu'ʉ hingui ɛ̨c'yɛi ma Hmuhʉ ra Jesucristo gue'a di mandagahʉ. Nɛ nt'o't'i bʉ ja rám Hman Oją 'bɛ'a ran ʉnbi da nu ʉ i ma tengu na. Nɛ Oją da 'yøt'e tengu bi ma.
Nɛ nu'a ra nde bi xi'ʉ yʉ 'yɛ̨c'yɛi bʉ, bi 'yɛ̨na: “Dí pącä 'bɛ'a gätho gá 'yøthʉ bʉ, nɛ dí pącä hangu nangu ra 'bɛfi gá 'yøthʉ. Nɛ dí pącä gue hin gán xømbʉi nangue ni 'bɛfihʉ. Nɛ dí pącä ngue xingui ts'ʉ gadí jafʉ da 'yøt' ran ts'om'bäi n'da. Nɛ gá 'yänhdʉ 'da yʉm hman ʉ to'o ɛ̨na yʉ́ 'bäihʉ ra Cristo, nɛ gá pąhmbʉ yʉ hyäte thoho ʉ.
Nɛ xø bi 'yɛ̨ng mahøn'a: “Nuya gui 'yorpa ra søcuą ram 'bɛhni i fäx ʉ yʉ 'yɛ̨c'yɛi 'bʉpʉ ja ra hnini Sardis. Nɛ gui xih mam hmangä, ngue dí 'bʉ'be rá Hogandąhi Oją i juadi xʉn ho yʉ́ ts'ɛdi. Nɛ i o ma 'yɛ ʉ yoto yʉ sø. Nɛ nuna mam hma da hmam bʉ 'bʉh yʉ 'yɛ̨c'yɛi. Nugä dí pącä 'bɛ'a gätho guí øthʉ bʉ. Nu ahʉ guí mamhbʉ maxøts'e thoho, nɛ sä guí ɛ̨mhbʉ guí 'bʉhmbʉ nangue Oją, pɛ dí pącä, nu ahʉ, tengu'bʉ ya xʉn du ni tehʉ.
Nɛ bi xiqui mahøn'a: “Nuya gui 'yo't' man'da ra søcuą, gui un'na ram 'bɛhni i fäx'ʉ yʉ 'yɛ̨c'yɛi 'bʉpʉ ja ra hnini Filadelfia, gue da hmam bʉ 'bʉh yʉ 'yɛ̨c'yɛi. Nɛ gui xih mam hmangä gue xʉn hothogä, hin'yʉ ma ts'oqui, nɛ hønt'a majuąni dím mangä. Nɛ dí hą ran sogui ngue ra hmɛpya i jagä ra ts'ɛdi tengu ra hmɛpya bi 'yu'a ra David. Nɛ nu'bʉ ga xocpa n'da bʉ ja ma ts'ɛdi, njo'o n'da da zä da gurpi, nɛ nu'bʉ ga jurpa n'da, njon da zä da xocpi.