Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




रोमियो 16:26 - बाघली सराज़ी नऊंअ बधान

26 ज़िहअ परमेशरे गूरै पैहलै ई त बोलअ द और ज़िहअ परमेशरै आसा बोलअ द, ऐबै हुअ अह खुशीओ समाद होरी ज़ातीए सोभी लोगा लै प्रगट ताकि तिंयां बी विश्वास करे और तेऊए हुकम मनें।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

कुल्वी

26 पर ऐबै प्रगट होईया हमेशा रौहणु आल़ै परमेश्वरा रै हुक्मा न भविष्यवक्ता री कताबा रै ज़रियै सैभी ज़ाति रै लोका बै खुशी रा समाद दसू सा कि ते बशाह केरिया हुक्म मनणु आल़ै बणलै।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

ईनर सराजी मे नया नियम

26 पर एवा सह प्रकट होई करे सनातन परमेश्वरा री आज्ञाकारी भविष्यवाणी रे शास्त्रा संघे सभी जाति वै खोजुदा साहा की त्याह बुशाह संघे आज्ञाकारी बणे।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




रोमियो 16:26
34 Iomraidhean Croise  

ईशू बोलअ तिन्नां लै, “तम्हैं डेओआ सारै संसारा दी, और सारै संसारे सोभी ज़ातीए लोगा का खोज़ा खुशीओ समाद।


तेऊए दैआ परमेशरे सोभै गूर गवाही कि ज़ुंण बी तेऊ दी विश्वास करे, तेऊ भेटणीं तेऊए नांओंआं करै पाप माफी।” (याशायाह 33:24; 53:5-6; यिर्मयाह 31:34; दानिएल 9:24)


परमेशरो बैण लागअ सारै दी पुजदअ और येरुशलेम हुऐ नगरी बडै भारी खास्सै च़ेल्लै और कई यहूदी परोहित बी मनअ अह समाद और तिन्नैं बी किअ मसीहा ईशू दी विश्वास।


परमेशरै आसा एऊ खुशीए समादे बारै खास्सी साला पैहलै आपणैं गूरा संघै पबित्र शास्त्रा दी करार की दी।


लोग निं असली दी आपणीं इना आछी करै हेरी सकदै कि परमेशर किहअ आसा, और एऊ संसारा बणांणें ज़मानैं ओर्ही तेऊए कामां भाल़ी सका हाम्हैं समझ़ी कि परमेशर किहअ सर्वशक्तिमान आसा, इहअ निं कोहै बोली सकदअ, “हाम्हैं निं परमेशरा ज़ाणदै आथी।”


मसीहा दी विश्वास करी करै दैनअ परमेशरै मुल्है जश और शधाणूंए पदबी; कि हुंह सोभी होरी ज़ाती का तेऊ खुशीए समादा खोज़े कि परमेशरै तिन्नां लै किज़ै किअ! ताकि तिन्नें विश्वास करी तेऊए हर गल्ला मनें और परमेशरो प्रतप बढे।


मुंह आसा एसा गल्ला खोज़णें हिम्मत, कि ज़ुंण मसीहा मुंह करै किअ, हुंह हुअ होरी ज़ातीए लोगा मांझ़ै एसा गल्लो समाद खोज़णा लै सफल कि तिंयां बी सका परमेशर बाखा फिरी। ज़ांऊं तिन्नैं मेरी गल्ला शूणीं और मेरै काम भाल़ै ता तिन्नैं किअ मसीहा दी विश्वास।


ज़ेतरी बी गल्ला पैहलै का आसा पबित्र शास्त्रा दी लिखी दी, तिंयां आसा म्हारी शिक्षे तैणीं लिखी दी कि हाम्हैं सबर और पबित्र शास्त्रा करै हाम्हां हैअ और आशा होए।


पर ऐबै निं हाम्हां बधाना मनणें ज़रुरत आथी और परमेशरै बणांऐं हाम्हैं आप्पू संघै धर्मीं। हाम्हैं परमेशरै धर्मीं किहअ करै बणांऐं एते बारै आसा मुसा गूरे बधाना दी और होरी गूरे कताबा दी खास्सी साला पैहलै आसा परमेशरै करार की दी।


पबित्र शास्त्रा दी आसा खास्सी साला पैहलै ई इहअ समझ़ी करै कि होरी ज़ातीए हणैं विश्वासा ई करै धर्मीं, पैहलै ई दैनअ परमेशरै आबरामा लै अह खुशीओ समाद, “ताह करै भेटणीं सोभी ज़ाती बर्गत।” (मूल़ 12:3; 18:18)


परमेशरै खोज़ै हाम्हां का आपणैं दिला मनें भेद ज़ुंण महान काम तेऊ मसीहा करै हाम्हां लै त सोठअ द। तेऊ लागअ इहअ ई करनअ ठीक और एता करै खोज़अ तेऊ हाम्हां का कि मसीहा करै हाम्हां किज़ै भेटणअ।


हाम्हैं आसा ऐबै कठा तेऊए कोठी ज़ुंण शधाणूं और गूरे आथरी प्रैंदै आसा बणैं दै और तेते कूणींए खास ज़ान आसा मसीहा ईशू आप्पै। (याशायाह 28:16; 1 कुरिन्थी 12:28)


मतलब सह भेद, ज़ुंण कई ज़मानैं ओर्ही गुप्त आसा त रहअ द पर ऐबै हुअ परमेशरे पबित्र लोगा दी प्रगट।


ऐबै ज़हा राज़ै सदा राज़ करनअ, ज़ुंण सदा रहणअ ज़िऊंदअ, ज़हा कोहै निं भाल़ी सकदअ सह एक्कै ई आसा परमेशर और तेऊ परमेशरो अदर, प्रतप लोल़ी जुगै-जुगै हुअ। तथास्तू।


एथ निं किछ़ै बैहम आथी कि अह गल्ल आसा पाक्की, ज़ुंण गल्ला परमेशरै प्रगट की तिंयां आसा सारी शुची मतलब, मसीहा हुअ मणछ देही दी प्रगट, पबित्र आत्मां की अह गल्ल साबत कि ज़ुंण गल्ला तेऊ की तिंयां आसा भली, सह भाल़अ स्वर्ग दूतै बी, सह च़कअ स्वर्गे प्रतपा दी उझै। लोगै खोज़अ तेऊए बारै सारै संसारे सोभी लोगा का। सारै संसारे लोगै किअ तेऊ दी विश्वास।


ऐबै आअ म्हारअ उद्धार करनै आल़अ ईशू मसीहा और तेऊ रहैऊअ हाम्हां का जश। तेऊ की मौते शगती खतम और तेऊ रहैऊअ हाम्हां का कि खुशीए समादा करै भेटा सदा रहणैं आल़ी ज़िन्दगी।


प्रभू ईशू मसीहा आसा हिझ़, आझ़ और जुगै-जुगै ज़िहअ कै तिहअ। (भज़न 90:2; प्रगट की दी गल्ला 1:8; याशायाह 41:4)


तै मसीहा ज़ुंणी आप्पू ई अमर आत्मां करै परमेशरे सम्हनै आपणअ नर्दोश लोहू बल़ीदान किअ, सह सका थारी सोर मौता बाखा निंणै आल़ै कामां का पबित्र लोहू करै शुची करी ताकि तम्हैं ज़िऊंदै परमेशरे सेऊआ करी सके।


हाम्हां का इहअ बी आसा थोघ कि परमेशरो शोहरू मसीहा आसा एछी गअ द और तेऊ आसा दैनी दी हाम्हां लै समझ़ कि हाम्हैं तेऊ शुचै परमेशरा बछ़ैणीं सके और हाम्हैं तेऊ दी बस्से ज़ुंण शुचअ आसा, मतलब प्रभू ईशू मसीहा दी, शुचअ परमेशर और सदा रहणैं आल़ी ज़िन्दगी आसा अह ई।


ज़ांऊं मंऐं सह भाल़अ, ता तेऊए च़रणैं पल़अ हुंह मुल्दै ज़िहअ। तेखअ बोलअ तेऊ मुंह प्रैंदै आपणअ दैहणअ हाथ डाही करै, “डरै निं आथी, हुंह आसा आदी और अंत और हुंह आसा सह ज़ुंण सदा ज़िऊंदअ रहा। (याशायाह 44:6; 8:17)


ज़ांऊं मंऐं इहअ शूणअ, हुंह पल़अ उटी बाखा तेऊ सेटा माथै टेकणा लै ज़ुंण मुंह संघै गल्ला करदअ त लागअ द, तेऊ बोलअ मुखा इहअ, “मुंह सेटा निं माथअ टेकै। हुंह आसा तिहअ ई परमेशरे सेऊआ करनै आल़अ ज़िहअ तूह आसा और तेरै होर भाई आसा ज़ुंण विश्वास करा और ईशू प्रगट की शुची शिक्षा मना। परमेशर ई आसा एक्कै ज़ुंण आराधना करनै जोगी आसा। सह आसा पबित्र आत्मां ज़ुंण परमेशरे लोगा तेऊ सत्ते बारै खोज़णैं जोगी बणांआ ज़ुंण ईशू प्रगट किअ।”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan