Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




प्रकाशितवाक्य 13:6 - बाघली सराज़ी नऊंअ बधान

6 तेऊ पशू खोल्ही परमेशरे निंदा करना लै आपणीं खाख और तेऊ की तेऊए नांओंए और पबित्र ज़ैगा ज़िधी सह रहा तेते निंदा और तिन्नां सोभी लोगे निंदा ज़ुंण स्वर्गै रहा।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

कुल्वी

6 तेइयै परमेश्वरै री निन्दा केरनी शुरू केरी। सौ परमेश्वरै रै नाँ होर तेइरै मन्दिर होर ज़ो स्वर्गा न रौहा सी तिन्हरी निन्दा केरदा लागा।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

ईनर सराजी मे नया नियम

6 तेऊये जानबर परमेश्वरा री निंदा करने री तणी, मुँह खोलू, की तेऊर ना होर तेऊरे तांबू मतलब स्वर्ग में रहणे आले री निन्दा करे।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




प्रकाशितवाक्य 13:6
26 Iomraidhean Croise  

“तम्हैं आसा झ़रीली दानुईंए शोहरू ज़िहै? तम्हैं निं भली गल्ला करी ई सकदै किल्हैकि तम्हैं आसा बूरै, ज़ुंण मनैं भरअ द हआ सह ई एछा खाखा दी।


“किल्हैकि निक्की सोठ, हत्या, पराई बेटल़ी सेटा डेऊणअ, कंज़रैई, च़ोरी, झ़ुठी गवाही और निंदा निखल़ा मणछे मना का।


तेऊ बैणै लई मणछे देही और झींण और सत्ता दी भर्हुई करै किअ हाम्हां जैंदरी बसेरअ, हाम्हैं भाल़अ तेऊओ इहअ प्रतप, ज़िहअ बाप्पूए तेऊ शोहरूए प्रतप हआ ज़ुंण आपणैं बाप्पूओ कलौतअ शोहरू हआ। (1 युहन्ना 4:9)


“तिन्नों गल़ आसा मूंऐं दै मणछे घुआल़ी घोरी ज़ेही ज़ेता का शल़ैन्ह हआ लागी दी। (भज़न 5:9; 140:3) तिन्नैं ई किअ आपणीं ज़िभा करै छ़ल़, तिंयां दैआ लोगा लै धोखअ। आपणीं गल्ला करै मारा ईंयां होरी लोगा इहै ज़िहअ दानुईंओ बिश मारा।


किल्हैकि बाप्पू परमेशरे खुशी आसा एता ई दी कि तेऊओ सारअ सभाब मसीहा दी बस्से


इहअ निं हआ कि ईंयां लोग तम्हां कबाता पाए, मसीहा मणछे देही ता बान्हीं, तज़ी बी त सह सोभी साबै परमेशर।


मतलब तिन्नैं बणांअ एक च़ऊंरअ और तेथ ती दूई पांडा, बाघली पांडा त सदीअ और च़ौकी और भैंट दैनी दी रोटी, और तेता लै बोला तै पबित्र ज़ैगा। (लुआह 25:23-30; 26:1-30)


किल्हैकि मसीहा बी निं तेऊ हाथा करै बणांऐं दै च़ऊंरै दी नाठअ ज़ुंण स्वर्गे असली पबित्र ज़ैगे नकल और छ़ैल्ली आसा ती, पर सह नाठअ स्वर्गै ताकि सह हाम्हां लै परमेशरे सम्हनै शुझिए।


तेखअ बोलअ तिन्नां दूई मणछा लै स्वर्गा का ज़ोरै एक बैण, “उझै एछा इधा लै!” इहअ शूणीं करै उखल़ै तिंयां बादल़ा दी शुंआर हई करै आपणैं दुशमणे हेरदी-हेरदी स्वर्गा लै।


“तैहीता, हे स्वर्ग और स्वर्गै रहणैं आल़ैओ, खुश हआ! “पर हे पृथूई और समुंदर बनाश आअ तम्हां लै, “राख्स होथअ तम्हां सेटा लै बडै रोशा संघै, “किल्हैकि तेऊ का गअ थोघ लागी कि तेऊ का बच़अ ऐबै थोल़अ बगत।” (प्रगट की दी गल्ला 8:13)


ज़ांऊं ईंयां गिह बोली मुक्कै, ता मंऐं भाल़अ स्वर्गो मांदर आसा घुआल़ी। सह ज़ाण्हिंआं त तेऊ च़ऊंरै ज़िहअ ज़ेता इस्राएली च़ाल़्ही साला तैणीं बणैं रहै आप्पू संघा रगाऊंदै लागी।


“‘हे स्वर्ग, और हे पबित्र लोगो, प्रभू ईशूए शधाणूंओ और परमेशरे गूरो, “‘तेता लै करा नंद, किल्हैकि परमेशरै लअ न्याय करी करै तेऊ का थारअ बदल़अ।’


तेखअ शूणअ मंऐं राज़गादी सेटा का एक ज़ोरै इहअ बोलदअ, “भाल़, एभा पोर्ही बस्सणअ परमेशर मणछा जैंदरी, और तेऊ करनअ तिन्नां मांझ़ै बसेरअ, और तिंयां हणैं तेऊए लोग और परमेशरा रहणअ आप्पू ई तिन्नां संघै और सह ई हणअ तिन्नों परमेशर। (लेबी बधान 26:11-12; यजकेल 37:27)


इना गल्ला भाल़णैं का बाद शुझुअ मुखा स्वर्गै एक घुआल़ी दुआर। तेखअ शूणअ मंऐं कि मुल्है आसा कुंण बोलदअ लागअ द और सह आसा त सह ई ज़ुंणी मुंह संघै पैहलै गल्ला की ती और ज़सरै बोल नादा ज़िहै तै। तेखअ बोलअ तेऊ मुल्है, “उझै एछ इधा लै, और मुंह रहैऊंणीं ताखा तिंयां गल्ला, ज़ुंण आजू पाक्कै दी हणीं।” (प्रगट की दी गल्ला 22:6)


संघा तेसा राज़गादी च़ऊ बाखा आसा च़ौबी राज़गादी होर और तिन्नां राज़गादी दी आसा च़ौबी विश्वासी मंडल़ीए सैणैं शेतै झिकल़ै बान्हीं बेठै दै और तिन्नें मुंडै आसा सुन्नें मुगट। (प्रगट की दी गल्ला 11:16)


तेखअ भाल़ै मंऐं स्वर्गै और पृथूई दी और पृथूई हेठै और समुंदरे सृष्टी की दी हरेक च़िज़ा, और सोभ किछ़ ज़ुंण तेथ आसा, तिंयां शूणैं मंऐं इहअ बोलदै, “ज़ुंण राज़गादी दी आसा बेठअ द, तेऊओ और मिम्मूंओ शूकर, अदर, प्रतप और राज़ लोल़ी जुगै-जुगै रहअ।”


“तैही आसा ईंयां परमेशरे राज़गादी पबित्र ज़ैगा सम्हनै खल़ै, संघा करा परमेशरे घरै धैल़ी-राची ईंयां सेऊआ। “ज़ुंण राज़गादी दी आसा बेठअ द, तेऊ लाणअ तिन्नां प्रैंदै आपणअ च़ऊंरअ। (प्रगट की दी गल्ला 22:3; भज़न 134:1-2)


तेखअ शुझुअ मुखा इहअ कि हर ज़ाती, हर खांनदानी का लोग और हर भाषा का आसा एतरै खास्सै लोग, ज़हा कुंण गिणी निं सकदअ, तिंयां आसा शेतै झिकल़ै बान्हीं करै और आपणैं हाथै खज़ूरे शाण्हटी ढाकी राज़गादी और मिम्मूं आजू खल़्हुऐ दै।


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan