Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




मरकुस 5:41 - बाघली सराज़ी नऊंअ बधान

41 तेखअ ईशू शोहरीओ हाथ ढाकी करै बोलअ तेऊए आपणीं बोली दी, “तलीता कूम्मीं” एतो मतलब हआ, “लान्हीऐ खल़ी उझ़ू।”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

कुल्वी

41 होर शोहरी रा हौथ ढौकिया तेसा बै बोलू, “तलीता कूमी!” ज़ौसरा मतलब होआ सा, “ओ शोहरी हांऊँ तौभै बोला सा, उठ।”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

ईनर सराजी मे नया नियम

41 होर तेसा शोरी रअ हाथ डाकी करे तेसा वै बोलू, तलीता कूमी! एताका मतलब सा, हे शोरी ये, हाऊ तमावै बोला, उठ!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




मरकुस 5:41
13 Iomraidhean Croise  

तेखअ तेसा नेल़ डेऊई करै तेसो हाथ ढाकअ और सह झ़ैऊई खल़ी; और तेसो ज़ौर बेठअ तेभी और सह लागी तिन्नां लै बैल़ी चाणदी।


ईशू फिरी तेऊए बडी भारी झींण संघा लाअ तेऊ दी हाथ और तेऊ लै बोलअ इहअ, “हुंबी च़ाहा” “ठीक हअ।”


तिंयां सोभ लागै एसा गल्ला शूणीं करै सुहांगा करदै, पर ईशू काढै तिधा का तिंयां सोभ लोग बागा लै और शोहरीए आम्मां-बाप्पू और आपणैं चअन च़ेल्लै डाहै भितरी ज़िधी शोहरी ती डाही दी।


ज़ांऊं ईशू इहअ बोलअ ता सह शोहरी उझ़ुई तेभी खल़ी और सह लागी हांढदी-फिरदी; किल्हैकि सह आसा ती बारा साले। एसा गल्ला भाल़ी हुऐ तिंयां रहैन।


ज़िहअ पबित्र शास्त्रा दी आसा लिखअ द, “परमेशरै बोलअ आबरामा लै, ‘मंऐं बणांअ तूह खास्सी ज़ातीओ पित्तर।’” परमेशरे आछी आसा आबराम म्हारअ बाप्पू। आबरामै किअ तेऊ परमेशरा दी विश्वास ज़ुंण मूंऐं दै ज़िऊंदै करा और ज़ुंण गल्ला आथी ई निं तिन्नें लआ सह इहअ नांअ कि ज़ाणनअ तिंयां आसा। (मूल़ 17:15)


तेऊ का आसा सोभी गल्ला आपणैं बशै करने शगती। तैहा शगती करै बणांणी तेऊ म्हारी दुबल़ी देहीओ रूप बदल़ी करै आपणैं प्रतपे देहीए साबै।


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan