Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




युहन्ना 20:28 - बाघली सराज़ी नऊंअ बधान

28 इहअ शूणीं थोमा ज़बाब दैनअ, “हे प्रभू, मेरै परमेशर”,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

कुल्वी

28 ऐ शूणीया थौमे ज़वाब धिना, “ओ मेरै प्रभु, ओ मेरै परमेश्वर!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

ईनर सराजी मे नया नियम

28 यह शूणी करे थोमा उतर दिंना, हमारे प्रभु हमारे परमेश्वर!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




युहन्ना 20:28
22 Iomraidhean Croise  

एसा गल्ला भाल़ी ज़ुंण किश्ती दी तै बेठै दै, तिन्नैं टेक्कअ ईशू सेटा माथअ और बोलअ, “तूह आसा सच्च़ी परमेशरो शोहरू।”


तिन्नैं टेक्कअ ईशू सेटा माथअ और बडी खुशी-खुशी फिरै येरुशलेम नगरी लै बापस


सारी सृष्टी का पैहलै आसा त एक, ज़हा लै बैण बोला, सह बैण त परमेशरा संघै, सह बैण ई त परमेशर,


ईशू बोलअ तेसा लै, “मरिअम” तेसा भाल़अ पिछ़ू और इब्रानी बोली दी बोलअ, “रबूनी”, मतलब “गूरू।”


तेखअ बोलअ ईशू थोमा लै, “आपणीं गुंठी पाआ मेरी नथअई दी, और बैहम निं करै पर विश्वास कर कि हुंह आसा ज़िऊंदअ।”


ईशू बोलअ तेऊ लै, “तंऐं ता किअ मुंह दी भाल़ी हेरी करै विश्वास पर परमेशरा हणअ तिन्नां लोगा लै खुश, ज़ुंणी मुंह बाझ़ी भाल़ै हेरै किअ विश्वास।”


पर ईंयां गल्ला लिखी मंऐं एते तैणीं कि तम्हैं विश्वास करी सके कि ईशू ई आसा मसीहा परमेशरो शोहरू और तेऊए नांओंआं दी विश्वास करी करै भेटणीं तम्हां सदा रहणैं आल़ी ज़िन्दगी।


एते तैणीं कि ज़िहअ सोभ लोग बाप्पूओ अदर करा, तिहअ ई शोहरूओ बी करे। ज़ुंण शोहरूओ अदर नांईं करदअ, सह निं तेऊ बाप्पूओ बी अदर करदअ ज़ुंणी सह छ़ाडअ द आसा।


एथ निं किछ़ै बैहम आथी कि अह गल्ल आसा पाक्की, ज़ुंण गल्ला परमेशरै प्रगट की तिंयां आसा सारी शुची मतलब, मसीहा हुअ मणछ देही दी प्रगट, पबित्र आत्मां की अह गल्ल साबत कि ज़ुंण गल्ला तेऊ की तिंयां आसा भली, सह भाल़अ स्वर्ग दूतै बी, सह च़कअ स्वर्गे प्रतपा दी उझै। लोगै खोज़अ तेऊए बारै सारै संसारे सोभी लोगा का। सारै संसारे लोगै किअ तेऊ दी विश्वास।


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan