Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




गलातियों 5:5 - बाघली सराज़ी नऊंअ बधान

5 हुंह सका इहअ बोली किल्हैकि हाम्हां आसा पबित्र आत्मां बाखा पाक्कअ भरोस्सअ कि परमेशरा मनणै हाम्हैं धर्मीं किल्हैकि म्हारअ विश्वास आसा मसीहा दी।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

कुल्वी

5 पर परमेश्वरा री आत्मा आसाबै धार्मिकता ग्रहण केरनै री तैंईंयैं बेसब्री न इंतज़ार करांदी लागी सा, ज़ो परमेश्वरै देणै रा वायदा केरू किबैकि आसै तेई पैंधै बशाह केरा सी।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

ईनर सराजी मे नया नियम

5 किबेकि आत्मा री बझा का हामे बुशाहे संघा आशा री धार्मिकता रे हूँउणे री आशा डाहंदा।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




गलातियों 5:5
17 Iomraidhean Croise  

ज़िहअ सोभी मणछै पाप किअ और तिंयां सोभ मूंऐं, तिहै ई बणांणैं परमेशरा मसीहे जशा करै तिंयां धर्मीं और तिन्नां भेटणीं सदा रहणैं आल़ी ज़िन्दगी।


ऐबै ज़िहै तम्हैं सोभै म्हारै प्रभू ईशू फिरी एछदै न्हैल़ै आसा लागै दै, तम्हां का आसा सोभै आत्मिक बरदान ज़ेता पबित्र आत्मां विश्वासी लै दैआ।


मसीहा किअ हाम्हां लै इहअ कि ऐबै सका हाम्हैं सोभै बाप्पू सेटा तैहा ई पबित्र आत्मां करै पुजी।


और तेऊ दी एक हई सकूं। बधाना करै धर्मीं हणअ निं हुंह च़ाहंदअ, पर हुंह च़ाहा मसीहा ईशू दी विश्वास करी करै धर्मीं हणअ ज़ुंण धर्मीं हणअ परमेशरा का एछा।


और तेऊए शोहरूए स्वर्गा का फिरी एछणें न्हैल़ै-भाल़ै रहे लागी, ज़ुंण परमेशरै मरी करै ज़िऊंदअ किअ। मतलब प्रभू ईशू, ज़ुंण हाम्हां आजू हणैं आल़ै परमेशरे न्याय का बच़ाऊआ।


हाम्हैं करा प्राथणां कि म्हारअ प्रभू ईशू मसीहा एसा गल्ला थारै दिलै पाए कि परमेशर तम्हां लै केतरी झ़ूरी करा और ज़ेभै लोग तम्हां कष्ट दैए तेभै सह सबर करना लै थारी मज़त करे ज़ेही तेऊ आप्पू सबर किअ।


प्रभू दैणअ मुल्है आजू मुगट ज़ेता लै धर्मों मुगट बोला किल्हैकि मंऐं किअ परमेशर खुश। सह ज़ुंण धर्मां संघै न्याय करा तेऊ दैणअ मुल्है सह तेसा धैल़ी ज़ेभै सह भी फिरी एछणअ। इहअ निं कि तेऊ दैणअ सिधअ मुल्है, पर तिन्नां सोभी लै बी ज़ुंण तेऊए फिरी एछणा लै खास्सै झ़ूरा।


हाम्हैं तैहा महान धैल़ी न्हैल़ै लागै दै ज़ेते हाम्हां आशा आसा। अह आसा सह धैल़ी ज़ेभै ईशू मसीहा ज़ुंण म्हारअ महान परमेशर और उद्धार करनै आल़अ आसा, सह आपणैं सारै प्रतपा दी पृथूई लै फिरी एछणअ। हाम्हां लागा तेते ई साबै आपणअ बभार डाहणअ।


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan