Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




शधाणूं 13:23 - बाघली सराज़ी नऊंअ बधान

23 “राज़ै दाबेदे ई खांनदानी संघै आसा परमेशरै करार की दी और तेते साबै छ़ाडअ इस्राएली लोगा सेटा एक उद्धार दैणैं आल़अ, मतलब ईशू मसीहा। (2 शमूएल 7:12-13; याशायाह 11:1)

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

कुल्वी

23 “ऐईरी वँशा न परमेश्वरै आपणी प्रतिज्ञा रै मुताबक इस्राएला आगै एक उद्धारकर्ता, मतलब यीशु भेज़ू।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

ईनर सराजी मे नया नियम

23 तेऊरे बंशा में का परमेश्वरे आपणी प्रतिज्ञा रे साबे इस्राएला सेटा एक उद्धारकर्ता, मतलब यीशु भेजू।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




शधाणूं 13:23
41 Iomraidhean Croise  

इधी आसा ईशू मसीहे खांनदानीए बारै। आबराम आसा त दाबेद राज़ैओ पित्तर और राज़अ दाबेद त ईशू मसीहो पित्तर।


तेसो हणअ एक शोहरू और तूह डाहै तेऊ नांअ ‘ईशू’, तेऊ दैणअ आपणैं लोगा लै तिन्नें पापा का बच़ाऊई करै उद्धार।” (याशायाह 7:14)


ज़ुंण बडै भारी खास्सै लोग आजू-पिछ़ू हांढदै तै लागै दै, तिंयां लागै ज़ोरै-ज़ोरै बोलदै दै “राज़ै दाबेदे लुआदा ज़ै-ज़ैकार; परमेशर ज़ुंण स्वर्गै आसा सह दैआ तेऊ लै बर्गत ज़ुंण तेऊए नांओंऐं एछा परमेशरे ज़ै-ज़ैकार ज़ुंण स्वर्गै आसा।”


“मसीहे बारै तम्हैं कै समझ़ा?” “सह कसरअ शोहरू आसा?” तिन्नैं दैनअ ज़बाब “दाबेद राज़ैओ शोहरू।”


और आपणैं टैहलू राज़ै दाबेदे खांनदानी दी दैनअ आजू एक इहअ शगती आल़अ, ज़हा हाम्हां लै उद्धार दैणअ।


तिन्नैं बोलअ तेसा बेटल़ी लै, “हाम्हैं निं सिधअ तेरै बोल़णैं करै विश्वास किअ, पर हाम्हैं हेरअ आप्पै शूणीं और आप्पै भाल़ी कि अह ई आसा सच्च़ी एऊ संसारै उद्धार दैणैं आल़अ।”


पबित्र शास्त्रा दी आसा इहअ लिखअ द, ‘मसीहा एछणअ राज़ै दाबेदे खांनदानी का और बेतलेहम नांओंऐं गराऊंआं का ज़िधी राज़अ दाबेद रहा त?’” (याशायाह 11:1; मीका 5:2)


“हाम्हैं आसा एभै परमेशरे खुशीए समादा खोज़दै लागै दै ज़ेते करार परमेशरै म्हारै पित्तरा का आसा ती की दी।


सह आसा त परमेशरो गूर और तेऊ का आसा त थोघ कि परमेशरै आसा तेऊ संघा करार की दी कि मुंह बशैल़णअ तेरी ई खांनदानी का एक मणछ तेरी राज़गादी दी। (2 शमूएल 7:12; भज़न 132:11)


“परमेशरै छ़ाडअ आपणअ टैहलू ईशू मरनै का बाद ज़िऊंदै हई करै सोभी का पैहलै तम्हां सेटा लै। ताकि तम्हां हरेक बूराई का दूर हई करै प्रभू का बर्गत भेटे।”


“ईशू का सुआई निं होर कोहै उद्धार करी सकदअ; किल्हैकि सरगा हेठै निं एऊ संसारै मणछा लै परमेशरै होर कोहै नांअ आथी दैनअ द ज़हा करै हाम्हां उद्धार भेटी सके।”


अह खुशीओ समाद आसा परमेशरे शोहरुए बारै ज़ुंण देहीए साबै राज़ै दाबेदे खांनदानी दी आजू लुआद हुअ।


एऊ साबै करनअ परमेशरा सारै इस्राएली लोगो उद्धार। ज़िहअ पबित्र शास्त्रा दी आसा लिखअ द, (याशायाह 59:20) “छ़ुटकारै दैणैं आल़अ एछणअ येरुशलेम नगरी का और तेऊ करनै इस्राएली लोगे पाप दूर।


हुंह लिखा ऐहा च़िठी तितुसा लै। तूह आसा मुल्है मेरै शोहरू ज़िहअ किल्हैकि तूह करा मसीहा दी विश्वास ज़िहअ हुंह करा। म्हारै बाप्पू परमेशर और म्हारै उद्धार करनै आल़ै प्रभू ईशू मसीहा का आसा मेरी एही अरज़ कि ताल्है लोल़ी तेऊओ जश और शांती सदा हुई।


हुंह शमौन पतरस ज़ुंण मसीहो टैहलू और शधाणूं आसा, हुंह लिखा ऐहा च़िठी तम्हां सोभी लै ज़ुंण तेऊ किम्मती विश्वासा दी साझ़ डाहा ज़ुंण विश्वास हाम्हां लै ईशू मसीहा आसा दैनअ द, ज़ुंण म्हारअ परमेशर और उद्धार करनै आल़अ आसा और ज़ुंण हाम्हां परमेशरा संघै धर्मीं बणांआ।


और परमेशरा बी करनअ थारअ तेऊ राज़ा दी बडअ सुआगत ज़िधी ईशू मसीहा सदा-सदा लै राज़अ हणअ, ज़ुंण म्हारअ प्रभू और उद्धार करनै आल़अ आसा।


लोग हआ संसारे बूरी गल्ला का दूर ज़ेभै तिंयां ईशू मसीहा आपणअ प्रभू और उद्धार करनै आल़अ मना। पर ऐबै पल़ै तिंयां भी इना बूरै कामां दी और ईंयां बूरै काम करा तिन्नां काबू। ऐबै हुई खिरी तिन्नें एही हालत कि तिन्नैं हेरअ मसीहा छ़ाडी और ज़िहै तिंयां विश्वास करनै का पैहलै तै, तिन्नें हुई तेता का बी बूरी दशा।


पर तम्हैं लागा एऊ साबै ज़िन्दगी ज़िऊंणीं कि तम्हां म्हारै उद्धार करनै आल़ै ईशू मसीहे जशो होर बी खास्सअ तज़ुर्बअ होए और तम्हां तेऊओ होर बी खास्सअ थोघ लागे। तेऊओ ई प्रतप लोल़ी आझ़ और सारी सदा हुअ। तथास्तू।


हुंह च़ाहा इहअ कि तम्हैं डाहा तिन्नां गल्ला आद ज़ुंण म्हारै परमेशरे गूरै खास्सी साला पैहलै आसा बोली मुक्कै दै, और म्हारै उद्धार करनै आल़ै प्रभू ईशू मसीहे शिक्षा बी डाहा आद ज़ुंण शधाणूं तम्हां सेटा एछी करै आसा खोज़ी दी।


हाम्हैं हेरअ शोहरू भाल़ी और हाम्हैं दैआ तेऊए गवाही कि बाप्पू छ़ाडअ आपणअ शोहरू संसारा लै उद्धार दैणें तैणीं।


“मंऐं ईशू छ़ाडअ आपणअ स्वर्ग दूत इना गल्ला खोज़दअ तम्हां सेटा लै ज़ुंण तम्हैं मंडल़ी दी परमेशरे लोग आसा। हुंह आसा राज़ै दाबेदे पोस्ती दी आजू लुआद, हुंह आसा भैणूं तारै ज़िहअ।” (याशायाह 11:1)


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan