2 कुरिन्थी 1:20 - बाघली सराज़ी नऊंअ बधान20 किल्हैकि परमेशरे ज़ेतरी बी करारा आसा, तिंयां हुई ईशू मसीहा करै पूरी। तैही बोला हाम्हैं “तथास्तू” और तेतो मतलब हआ “हाँ” ताकि हाम्हां करै लोल़ी परमेशरो प्रतप हुअ। Faic an caibideilकुल्वी20 किबैकि परमेश्वरै री सैभी प्रतिज्ञा बै मसीह न पूरा केरिया ज़ा सा। सौ मसीह न सैभ हाँ सा। ऐ बजहा सा कि आसै परमेश्वरा री महिमा री तैंईंयैं आमीन (ज़ुणिरा रा मतलब सा सच़) बोला सी। Faic an caibideilईनर सराजी मे नया नियम20 किबेकि परमेश्वरा री जेतरी भी प्रतिज्ञा साहा, त्या सबे तेथी में ओहे संघे साहा। एतकि तणी तेऊरे साबे आमीन भी होई कि माहरे साबे परमेश्वरा री महिमा हो। Faic an caibideil |
अह हणअ तेभै ज़ुंण घल़ी परमेशरै प्रभू ईशू लै स्वर्गा का फिरी एछणा लै आसा डाही दी। एतो नतिज़अ हणअ इहअ कि तेभै रहैऊंणअ हाम्हां पबित्र मणछा तेऊओ प्रतप और तेभै हणीं हाम्हां तेऊ दी रहैनी ज़ुंण हाम्हैं तेऊ दी विश्वास करा। तूह बी हणअ तेभै तिधी किल्हैकि तंऐं बी किअ तेता दी विश्वास ज़ुंण हाम्हैं तेऊए बारै खोज़अ। (1 थिस्सलुनी 2:13; 1 कुरिन्थी 1:5; भज़न; 89:7; याशायाह 49:3)
परमेशरै खोज़अ तिन्नां गूरा का कि तेऊओ समाद नांईं त तिन्नां लै आथी पर अह आसा तम्हां लै। अह समाद आसा ईशू मसीहे बारै खुशीओ समाद ज़सरै बारै तम्हैं ऐबै शूणअ। परमेशरै छ़ाडी स्वर्गा का आपणीं पबित्र आत्मां कि सह लोगे खुशीए समादा तम्हां का खोज़णा लै मज़त करे। ईंयां गल्ला आसा एतरी महान कि स्वर्ग दूत बी हआ इना गल्ला हंदी भाल़णें ताका दी रहै दै।