Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 कुरिन्थी 1:19 - बाघली सराज़ी नऊंअ बधान

19 किल्हैकि परमेशरो शोहरू ईशू मसीहा ज़सरअ प्रच़ार हाम्हां करै मतलब मेरै और सिलास और तिमुतुसा संघै तम्हां मांझ़ै हुअ, तेथ निं “हाँ” और “नांईं” दुहै आथी ती तेथ हूई ती सिधी “हाँ ई हाँ”।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

कुल्वी

19 किबैकि परमेश्वरै रा बेटा यीशु मसीह ज़ुणिरै ज़रियै आसै भी मतलब मेरै होर सिलवानुसे होर तीमुथियुसै रै ज़रियै तुसा मौंझ़ै प्राचार हुआ; ज़ो सैभ गैला ज़ो यीशुऐ बोलू ती, सौ हमेशा सच़ ती।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

ईनर सराजी मे नया नियम

19 किबेकि परमेश्वरा रअ शोहरू यीशु मसीह ज़ासका माहरे साबे मतलब मेरे होर सिलवानुस होर तिमोथी रे साबे तमा मेंझ प्रचार होऊ, तेता में ओह होर नांई दुहे नांई आन्धे, पर तेता में ओह होर ओह ही होई।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 कुरिन्थी 1:19
43 Iomraidhean Croise  

पतरस त बोलदअ ई लागअ द कि शेतअ बादल़ घोर्हुअ तिन्नां प्रैंदै और बादल़ा पिछ़ू का शूणअ तिन्नैं परमेशर इहअ बोलदअ “अह आसा मेरअ शोहरू, हुंह झ़ूरा एऊ लै सोभी का खास्सअ एऊ करै आसा हुंह खुश, एऊए शूणां ज़िहअ तम्हां लै बोले तिहअ।”


सरग और पृथूई टल़णीं पर मंऐं ज़ुंण गल्ला बोली ईंयां हणीं सोभ पूरी।


संघा करा तै तिंयां इहअ बोली “हे मांदरा ढोल़णैं आल़ैआ, और चिऐ धैल़ै बणांणैं आल़ैआ, तूह आप्पू ता बच़, ज़ै तूह परमेशरो शोहरू आसा, तै होथ क्रूसा का धरनीं।”


तेखअ एकी सुबैदारै ज़ुंण तिधी ईशू नेल़ पहरी त, ज़ुंण सह ज़ाज़री तिधी हुई ती, तेता भाल़ी डरअ और बोलअ, “अह आसा सच्च़ी परमेशरो शोहरू।”


परमेशरै बोलअ स्वर्गा का इहअ, “अह आसा मेरअ शोहरू। हुंह झ़ूरा एऊ लै सोभी का खास्सअ, एऊ का आसा हुंह बडअ भारी खुशी।” (भज़न 2:7)


तेखअ बोलअ राख्सै ईशू लै, “ज़ै तूह परमेशरो शोहरू आसा, तै बोल तूह इना पात्थरा लै इहअ कि रोटी बण?”


अह खुशीओ समाद आसा ईशू मसीहे बारै ज़ुंण परमेशरो शोहरू आसा। एते शुरूआत हुई इहअ करै


स्वर्ग दूतै बोलअ तेसा लै, “ताल्है एछणअ पबित्र आत्मां और परम प्रधान परमेशरे शगती रहणीं ताह संघै। ज़ुंण सह पबित्र शोहरू पैईदा हणैं आल़अ आसा, तेऊ लै बोल़णअ परमेशरो शोहरू।”


आझ़ भाल़अ मंऐं आपणीं आछी, और आझ़ आसा हुंह एसा गल्लो गवाह कि अह ई आसा परमेशरो शोहरू।” (भज़न 2:7)


तेखअ बोलअ नतनेलै, “हे गूरू, तूह ई आसा परमेशरो शोहरू और तूह ई आसा इस्राएलो माहा राज़अ।”


यहूदी मुखियै दैनअ तेऊ लै ज़बाब, “म्हारअ बी आसा एक बधान, तेऊ बधाने साबै आसा अह मारनै जोगी, किल्हैकि अह बोला आप्पू लै परमेशरो शोहरू।” (लेबी बधान 24:16)


इहअ शूणीं थोमा ज़बाब दैनअ, “हे प्रभू, मेरै परमेशर”,


पर ईंयां गल्ला लिखी मंऐं एते तैणीं कि तम्हैं विश्वास करी सके कि ईशू ई आसा मसीहा परमेशरो शोहरू और तेऊए नांओंआं दी विश्वास करी करै भेटणीं तम्हां सदा रहणैं आल़ी ज़िन्दगी।


“किल्हैकि परमेशरै की सारै संसारा संघै एही झ़ूरी कि तेऊ दैनअ आपणअ कलौतअ शोहरू बल़ीदान हणां लै ताकि ज़ुंण बी तेऊ दी विश्वास करे सह निं लोल़ी मूंअ, पर तेऊ लोल़ी सदा रहणैं आल़ी ज़िन्दगी भेटी।


हाम्हैं करा विश्वास और हाम्हैं इहअ बी आसा हेरअ द ज़ाणीं कि तूह आसा परमेशरो पबित्र मसीहा।”


ईशू बोलअ तिन्नां लै, “हुंह खोज़ा तम्हां का सत्त कि हुंह त आबरामा का बी पैहलै।”


तेखअ हुऐ एसा गल्ला लै सारी विश्वासीए मंडल़ी, शधाणूं, विश्वासी मंडल़ीए सैणैं बी राज़ी और तिन्नैं छ़ांटै आप्पू मांझ़ा का कई मणछ, मतलब यहूदा ज़हा लै बरसबा बोला और सिलास, ज़ुंण होरी भाई मांझ़ै मुखियै तै, तिंयां छ़ाडै पल़सी और बरनबासा संघै अन्ताकिया लै।


तेखअ नाठअ सह दिरबे और लुस्रा नगरी बी। तिधी त एक तिमुतुस नांओं एक च़ेल्लअ, सह आसा त एकी विश्वासी यहूदी बेटल़ीओ च़ेल्लअ पर तेऊओ बाप्पू त यूनान देशो।


ज़ांऊं मकिदुनिया लाक्कै का सिलास और तिमुतुस कुरिन्थ नगरी आऐ, ता पल़सी रहअ आपणैं काम छ़ाडी पबित्र आत्में साबै यहूदी लोगा का खोज़दअ लागी कि ईशू ई आसा मसीहा।


बाता हांढदी-हांढदी पुजै तिंयां एही ज़ैगा ज़िधी पाणीं त। तेखअ बोलअ तेऊ दपुर्षै, “भाल़, इधी आसा पाणीं बी, ऐबै मुल्है डुबकी लणा लै कै अल़च़न आसा?”


तेखअ लागअ शाऊल तेभी आराधना कोठी दी प्रभू ईशूए बारै खोज़दअ कि सह ई आसा परमेशरो शोहरू।


अह च़िठी आसा मुंह पल़सी और मसीहा दी मेरै भाई तिमुतुसा बाखा ज़ुंण परमेशरे मरज़ी दी मसीहा ईशू लै शादै दै और शधाणूं आसा। हुंह लिखा एता परमेशरे तेसा विश्वासी मंडल़ी लै ज़ुंण कुरिन्थ नगरी दी आसा और सारै अखाया लाक्कै दी सोभी पबित्र लोगा लै।


अह च़िठी आसा पल़सी, सिलास और तिमुतुसा बाखा। अह आसा थिस्सलुनी रहणैं आल़ी विश्वासीए मंडल़ी लै लिखी दी ज़ुंण बाप्पू परमेशर और प्रभू ईशू मसीहे आसा। तम्हां सोभी लै लोल़ी परमेशरे झींण और शांती सदा हंदी रही।


अह च़िठी आसा पल़सी, सिलास और तिमुतुसा बाखा। हाम्हैं आसा अह थिस्सलुनी रहणैं आल़ी विश्वासीए मंडल़ी लै लिखी दी ज़ुंण म्हारै बाप्पू परमेशर और प्रभू ईशू मसीहे आसा।


एथ निं किछ़ै बैहम आथी कि अह गल्ल आसा पाक्की, ज़ुंण गल्ला परमेशरै प्रगट की तिंयां आसा सारी शुची मतलब, मसीहा हुअ मणछ देही दी प्रगट, पबित्र आत्मां की अह गल्ल साबत कि ज़ुंण गल्ला तेऊ की तिंयां आसा भली, सह भाल़अ स्वर्ग दूतै बी, सह च़कअ स्वर्गे प्रतपा दी उझै। लोगै खोज़अ तेऊए बारै सारै संसारे सोभी लोगा का। सारै संसारे लोगै किअ तेऊ दी विश्वास।


तिंयां ता हणैं बरैबाद, पर तूह रहणअ सदा। तिंयां सोभै हणैं झिकल़ै ज़िहै पराणैं।


प्रभू ईशू मसीहा आसा हिझ़, आझ़ और जुगै-जुगै ज़िहअ कै तिहअ। (भज़न 90:2; प्रगट की दी गल्ला 1:8; याशायाह 41:4)


मंऐं दैनी अह होछ़ी ज़ेही च़िठी सिलासे हाथै तम्हां लै। हुंह समझ़ा तेऊ मसीहा दी एक भरोस्सैमंद विश्वासी भाई। मेरअ एसा च़िठी लिखणेओ मकसद आसा तम्हां लै हैअ दैणअ और एसा गल्लो निहंचअ दैणअ कि ज़ुंण दाह-दुख बी तम्हां लै एभै आसा हंदअ लागअ द सह आसा असली दी तम्हां लै परमेशरे जशो भाग। एऊ जशा दी रहा पाक्कै टेकी।


हाम्हैं तै मसीहा संघै पबित्र धारा दी, ज़िधी तेऊ लै बाप्पू परमेशरै अदर दैनअ और परमेशरो महान प्रतप त तेऊ फेर लागअ द। तैहा ई घल़ी शूणअ हाम्हैं स्वर्गा का इहै बोल, प्रतपी परमेशर आसा त तेऊ लै इहअ बोलदअ लागअ द, “अह आसा मेरअ शोहरू ज़हा लै हुंह सोभी का खास्सअ झ़ूरा और हुंह आसा एऊए हर गल्ला दी खुश।” (भज़न 2:7; याशायाह 42:1)


ज़ुंण बी हाम्हैं शूणअ और भाल़अ द आसा हाम्हैं खोज़ा तेतो समाद तम्हां का बी ताकि तम्हैं बी हाम्हां संघै साझ़ू हई सके। म्हारी साझ़ आसा बाप्पू परमेशरा संघै और तेऊए शोहरू मसीहा ईशू संघै।


हाम्हां का इहअ बी आसा थोघ कि परमेशरो शोहरू मसीहा आसा एछी गअ द और तेऊ आसा दैनी दी हाम्हां लै समझ़ कि हाम्हैं तेऊ शुचै परमेशरा बछ़ैणीं सके और हाम्हैं तेऊ दी बस्से ज़ुंण शुचअ आसा, मतलब प्रभू ईशू मसीहा दी, शुचअ परमेशर और सदा रहणैं आल़ी ज़िन्दगी आसा अह ई।


हुंह बोला तम्हां लै कि ज़ुंण मसीहा खोज़ी दी शिक्षा दी किज़ै आपणीं बाखा ज़ोल़ा और तिन्नां शिक्षा दी कबल्लअ विश्वास नांईं करदअ सह निं परमेशरा संघै नातअ आथी। ज़ै कुंण कबल्लअ मसीहा खोज़ी दी शिक्षा दी विश्वास करा सह आसा म्हारै बाप्पू परमेशर और मसीहा ईशू संघै एक हुअ द।


तेऊ बोलअ मुल्है इहअ, “ज़ुंण किछ़ तूह भाल़ा, तेता लिख कताबा दी और तेता छ़ाड साता विश्वासीए मंडल़ी लै, मतलब-इफिसुस, स्मूरना, पिरगमन, थुआथिरा, सरदीस और फिलेदीलफिया और लौदिकिया नगरीए मंडल़ी लै।”


ज़ांऊं मंऐं सह भाल़अ, ता तेऊए च़रणैं पल़अ हुंह मुल्दै ज़िहअ। तेखअ बोलअ तेऊ मुंह प्रैंदै आपणअ दैहणअ हाथ डाही करै, “डरै निं आथी, हुंह आसा आदी और अंत और हुंह आसा सह ज़ुंण सदा ज़िऊंदअ रहा। (याशायाह 44:6; 8:17)


प्रभू परमेशर बोला इहअ, “आदी और अंत, हुंह आसा सह ई ज़ुंण आझ़ आसा, ज़ुंण आझ़ा का पैहलै त और आजू बी आसा एछणैं आल़अ, सर्वशक्तिमान।” (प्रगट की दी गल्ला; याशायाह 41:4; 44:6)


“थुआथिरा नगरी दी विश्वासी मंडल़ीए स्वर्ग दूता लै लिख इहअ समाद कि परमेशरो शोहरू ज़सरी आछी आगीए लुपल़ै ज़ेही आसा और ज़सरै खूर च़ोखै पितल़ा ज़िहै आसा, सह बोला इहअ, (दानिएल 10:6)


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan