1 कुरिन्थी 14:5 - बाघली सराज़ी नऊंअ बधान5 पर हुंह च़ाहा कि तम्हैं कई रंगे बोली बोले, पर एता का खास्सअ च़ाहा हुंह इहअ कि तम्हैं तिन्नां गल्ला खोज़ा ज़ुंण पबित्र आत्मां प्रगट करा किल्हैकि, ज़ै कुंण विश्वासी होरी रंगे बोली बोला और ज़ै मंडल़ी दी विश्वासीओ विश्वास पाक्कअ हणां लै तेतो मतलब नां खोज़े ता एता का बित्तअ आसा मंडल़ी दी परमेशरो बैण खोज़णअ ज़ुंण पबित्र आत्मां किअ प्रगट। Faic an caibideilकुल्वी5 हांऊँ चाहा सा, कि तुसै सैभ दुज़ी भाषा न गैल केरा, पर ज़ादा ऐ चाहा सा कि भविष्यवाणी केरा किबैकि अगर दुज़ी भाषा बोलणु आल़ै मण्डली रै विश्वासी रै बशाह बै मजबूत केरनै री तैंईंयैं अनुवाद नी केरदै ता भविष्यवाणी केरनु आल़ै तेईन बेहतर सा। Faic an caibideilईनर सराजी मे नया नियम5 हाऊं चाहन्दा की तमे सबे अन्य भाषा में गला करे, पर एताक ज्यादा चाहन्दा की जो भविष्यवाणी करा, किबेकि अगर अन्य भाषा बोलण आले कलीसिया रे सुधारा री तणी अनुवाद ना करे, तेबा भविष्यद्वक्ता तेऊका बढ़ी करे साहा। Faic an caibideil |
पबित्र आत्मां दैआ एकी मणछा लै च़मत्कार करने शगती और दुजै लै दैआ परमेशरो समाद खोज़णेंओ बरदान; और एकी होरी लै दैआ एसा गल्ला परखणैंओ बरदान कि ज़ुंण बरदान आसा सह पबित्र आत्मां का आसा कि बूरी आत्मां का आसा। एकी मणछा लै दैआ सह कई रंगे भाषा-बोली बोल़णैंओ गूण ज़ुंण तेऊ कधि निं होए शिखल़ी दी, और कई लै दैआ सह तैहा भाषा-बोलीओ मतलब खोज़णेंओ गूण ज़ुंण तेऊ कधि निं शिखल़ी।