Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 कुरिन्थी 14:11 - बाघली सराज़ी नऊंअ बधान

11 पर ज़ै हुंह कहा भाषा-बोलीओ मतलब निं समझ़ूं, ता तेऊ बोल़णैं आल़ै समझ़णअ हुंह परदेसी और तिंयां आसा हाम्हां लै परदेसी।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

कुल्वी

11 तैबै अगर हांऊँ कौसी भाषा रा मतलब नी समझनु, ता बोलणु आल़ै री नज़री न होर तेइरी नज़री न भी हांऊँ परदेशी होंणा।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

ईनर सराजी मे नया नियम

11 तेबा अगर हाऊं कासी भाषा री समझणे री सामर्थ्य नांई समझू, तेबा बोलण आले रे सावै हाऊं परदेशी हुणअ।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 कुरिन्थी 14:11
6 Iomraidhean Croise  

तिन्नैं ज़ंगली लोगै की हाम्हां लै नुआहरी झ़ूरी। किल्हैकि हिंऊंदे धैल़ै त सरग लागअ द और शेल़ै-ठांढै ज़ाल़ी तिन्नैं हाम्हां सोभी लै आग और हाम्हैं डाहै आप्पू सेटा।


ज़ांऊं तिन्नैं ज़ंगली दानअ तेऊए हाथै च़ुंढुई दी भाल़ी, ता तिंयां लागै आप्पू मांझ़ै गल्ला करी बोलदै, “अह आसा सच्च़ी हत्या करनै आल़अ, अह समुंदरा का ता बच़अ पर म्हारी न्याय-देबी निं च़ाहंदी कि अह ज़िऊंदअ रहे।”


हुंह आसा यूनानी समाज़ और बोली समझ़णैं आल़ै और तेता नांईं समझ़णैं आल़ै दुहीओ खुशीए समादा खोज़णेंओ ऋणी।


एऊ संसारै आसा कई रंगे बोली और हर बोलीओ हआ तिन्नां लोगा लै मतलब ज़ुंण लोग तेता समझ़ा।


पबित्र शास्त्रा दी आसा इहअ लिखअ द, (याशायाह 28:11-12) “प्रभू बोला इहअ, ‘मुंह करनी होरी भाषा बोल़णैं करै पाखलै लोगे होठा करै इना लोगा संघै गल्ला, तैबी निं इना मेरी शुणनी।’”


एसा नऊंईं ज़िन्दगी दी नां ता कुंण यूनानी रह, नां यहूदी, नां खतैर आल़अ नां खतैर किऐ बाझ़ी, नां ज़ंगली नां परदेसी, नां टैहलू, नां गुलाम, पर सिधअ मसीहा आसा सोभ किछ़ और सह आसा तम्हां सोभी दी ज़िऊंदअ।


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan