Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




इफिसियां 4:9 - ओङ राजपूत

9 हमा ङेखा जिसे बेले ओ किहे, “ओ ऊंचे उपर चढ़ला,” ओचा का मतलब छै? सेर्फ ईं कि ओ अधोलोक मां वी उतरला हुता।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




इफिसियां 4:9
22 Iomraidhean Croise  

योना तीन रात-ङिओ बङी माछली चे ढिड्डा मां रेहला, यूंही मैं इन्साना चा पूत तीन रात-ङिओ धरती चे भीतर रिही।


ईशु ने विनु केहले, “मनु हाथ ना ला, कांकि मैं हालि तक ब़ा नरीकारा सनु उपर कोनी गेला। पर माये भावां कनु जती कर वानु केहती ङे कि, ‘मैं आपणे ब़ा ते तम्चे ब़ा, आपणे नरीकार ते तम्चे नरीकारा चे गोढु उपर जाये पला।’ ”


मैं इन्साना चा पूत जको स्वर्ग़ा कनु उतरला मनु छोड़ती कर कुई वी स्वर्ग़ा मां कङी वी कोनी गेले।


कांकि ब़ा नरीकारा ची रोटी वा छै जको स्वर्ग़ा कनु उतरती संसारा नु जीवन ङिये।”


कांकि मैं स्वर्ग़ा कनु आपणी मर्जी चे अनुसार काम करने चे वास्ते कोनी आला बल्कि नरीकारा ची मर्जी पुरी करु आला, जेह्णे मनु भेज़ले।


ये बाते उपर यहूदी ओचे उपर कुड़कुड़ाऊ लाग़ती गेले, कांकि ईशु ने केहले हुते, “वा रोटी मैं छै जको स्वर्ग़ा कनु उतरली।”


मैं ही वा जीती रोटी छै जको स्वर्ग़ा कनु उतरली। अगर ये रोटी नु कुई खाये ते ऊं सदा जीते रिही। ते वा रोटी जानु मैं ङिही माये शरीर छै, ऐची वजह कनु संसार जीता रिही।”


हा वा रोटी छै जको स्वर्ग़ा कनु उतरली। हा ओ मना कोनी जको तम्चे ङाङा-ब़ा ने खाला हुता ते बादा मां वे मरती गेलते। पर जको ये रोटी नु खाते रिही, ऊं सदा वास्ते जीते रिही।”


अगर तम्ही मैं इन्साना चे पूता नु उपर जते ङेखा, जिठे मैं पेहले रेहता, ते तम्ही का करा?


ईशु ने वानु उत्तर ङिला, “कि अगर मैं आपणी ग़वाही आप ङिये, तां वी माई ग़वाही सच्‍ची छै, कांकि मैं जाणे कि मैं किठु आला ते किठे जाये पला। पर तम्ही ना जाणा कि मैं किठु आला ते किठे जाणे।


तु ओनु सेर्फ थोड़े समय वास्ते स्वर्ग़दूता कनु थोड़े ही तले राखले, तु ओचे उपर महिमा ते आदर चा मुग़ट मेहला


पर अम्ही ईशु नु जको स्वर्ग़दूता कनु कोच्छ थोड़े ही समय वास्ते तले राखला गेला हुता मौत चे ङोख चवणे ची वजह महिमा ते आदर चा मुग़ट घाले आले ङेखु, कि नरीकारा चे अनुग्रह लारे ओ हर हेक इन्साना वास्ते मौत चा स्वाद चाखो।


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan