Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




เยเรมีย์ 5:20 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

20 จง​ประกาศ​แก่​พงศ์​พันธุ์​ยาโคบ ให้​เป็น​ที่​รู้​ใน​ยูดาห์​ว่า

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

ฉบับมาตรฐาน

20 “จงป่าวร้องข้อความต่อไปนี้ในวงศ์วานยาโคบ จงประกาศเรื่องนี้ในยูดาห์

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

20 จงประกาศข้อความต่อไปนี้ในวงศ์วานของยาโคบ และจงโฆษณาเรื่องนี้ในยูดาห์ ว่า

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

20 “จงประกาศต่อพงศ์พันธุ์ของยาโคบ และป่าวร้องในยูดาห์ว่า

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

20 ให้​ประกาศ​เรื่องนี้​ท่ามกลาง​ลูกหลาน​ของ​ยาโคบ และ​ทำให้​ได้ยิน​ไป​ถึง​ยูดาห์​ด้วย

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

20 จง​ประกาศ​ความ​นี้​ใน​ตระกูล​ยา​โค​บ​แล​ป่าวร้อง​ความ​นี้​ใน​ตระกูล​ยะฮูดา​ว่า,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




เยเรมีย์ 5:20
3 Iomraidhean Croise  

และ​เมื่อ​ประชาชน​ของ​เจ้า​พูด​ว่า ‘ทำไม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา​จึง​ได้​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ต่อ​พวก​เรา’ เจ้า​จง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า ‘เพราะ​พวก​เจ้า​ได้​ทอดทิ้ง​เรา และ​ไป​นมัสการ​บรรดา​เทพเจ้า​ต่าง​ชาติ​ใน​แผ่นดิน​ของ​เจ้า เจ้า​ก็​จะ​ไป​รับใช้​พวก​ชาว​ต่างชาติ​ใน​แผ่นดิน​ที่​ไม่​ได้​เป็น​ของ​เจ้า’


โอ จง​ฟัง​ให้​ดี ประชาชน​ผู้​โง่เขลา​และ​ไร้​สติ​เอ๋ย เจ้า​มี​ตา​แต่​มอง​ไม่​เห็น มี​หู​แต่​ไม่​ได้ยิน”


จง​ประกาศ​ใน​ยูดาห์ และ​ให้​เป็น​ที่​รู้​ใน​เยรูซาเล็ม​ว่า “จง​เป่า​แตร​งอน​ทั่ว​แผ่นดิน ส่ง​เสียง​ร้อง​ดัง​และ​พูด​ว่า ‘จง​มา​รวม​กัน​ให้​พร้อม​หน้า และ​เข้า​ไป​ใน​เมือง​ต่างๆ ที่​คุ้ม​กัน​ไว้​อย่าง​แข็ง​แกร่ง’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan