เยเรมีย์ 46:8 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)8 อียิปต์ลุกขึ้นอย่างแม่น้ำไนล์ อย่างแม่น้ำที่เอ่อขึ้น เขาพูดว่า ‘เราจะลุกขึ้น เราจะท่วมทั้งโลก เราจะทำลายเมืองต่างๆ และผู้อยู่อาศัยด้วย’ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanฉบับมาตรฐาน8 อียิปต์โผล่ขึ้นมาดั่งแม่น้ำไนล์ เหมือนแม่น้ำของมันซัดขึ้น เขาว่า ‘ข้าจะขึ้น ข้าจะคลุมโลก ข้าจะทำลายเมืองต่างๆ และชาวเมืองนั้นเสีย’ Faic an caibideilพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV8 อียิปต์โผล่ขึ้นมาอย่างน้ำท่วม เหมือนแม่น้ำของมันซัดขึ้น เขาว่า ‘ข้าจะขึ้น ข้าจะคลุมโลก ข้าจะทำลายหัวเมืองและชาวเมืองนั้นเสีย’ Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย8 อียิปต์พุ่งขึ้นเหมือนลำน้ำไนล์ เหมือนแม่น้ำที่เชี่ยวกราก อียิปต์คุยโอ่ว่า ‘ข้าจะพุ่งขึ้นปกคลุมโลก ข้าจะทำลายนครต่างๆ และประชากรของนครเหล่านั้น’ Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย8 อียิปต์นั่นเองที่ถาโถมมาเหมือนแม่น้ำไนล์ และน้ำของเขาไหลเชี่ยวกรากเหมือนแม่น้ำไนล์ อียิปต์พูดว่าเราจะบุกขึ้นไป เราจะครอบครองโลกนี้ เราจะทำลายเมืองต่างๆและชาวเมืองทั้งหลาย Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19408 เมืองอายฆุบโตกำลังลุกขึ้นเหมือนน้ำท่วม, แลน้ำทั้งหลายของเขากำลังไหลอยู่เหมือนแม่น้ำทั้งปวง, แลเขาอวดว่า, เราจะขึ้นไป, เราจะท่วมมิดแผ่นดินโลก, เราจะทำลายเมืองนั้น, ทั้งชาวเมืองนั้นด้วย. Faic an caibideil |