Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 9:2 - Noul Testament SBR 2023

2 Și iată că I-au adus un paralitic care era întins pe un pat. Când a văzut Isus credința lor, i-a zis paraliticului: „Îndrăznește, fiule! Păcatele îți sunt iertate!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

2 Și iată că niște oameni au adus la El un paralitic întins pe un pat. Văzând Isus credința lor, i-a zis paraliticului: „Îndrăznește, copile! Păcatele îți sunt iertate!“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 I-a fost adus un paralitic zăcând într-un pat. Isus a apreciat credința celor care l-au adus și a zis omului paralizat: „Curaj, fiule! Păcatele tale sunt iertate!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

2 Grabnic, aici, I-a fost adus Un slăbănog, și-n față-I pus. Iisus, văzând credința lui, Îi spuse, slăbănogului: „Hai! Îndrăznește fiule! Iertate-ți sunt păcatele!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Și iată că au adus la el un paralizat care zăcea pe o targă! Iar Isus, văzând credința lor, i-a spus paralizatului: „Curaj, fiule! Păcatele îți sunt iertate”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 Şi iată că I-au adus un om paralizat, care zăcea la pat. Iisus le-a văzut credinţa şi a zis paraliticului: „Îndrăzneşte, fiule! Păcatele îţi sunt iertate!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 9:2
32 Iomraidhean Croise  

Dar [Isus] le-a vorbit îndată: „Îndrăzniți! Eu sunt. Nu vă temeți!”


S-a dus vestea de­spre El în toată Siria. Și-I aduceau pe toți cei ce sufereau de felurite boli și chinuri: pe cei demonizați, pe cei epileptici și pe cei paralizați; și El îi vindeca.


și ne iartă nouă greșelile noastre, precum și noi iertăm greșiților noștri.


Auzind, Isus S-a mirat și a zis celor care-L urmau: „Adevărat vă spun că n-am găsit la nimeni în Israel o credință așa de mare!


Când s-a înserat, I-au adus mulți demonizați, iar El a alungat duhurile cu un cuvânt și i-a vindecat pe toți care erau bolnavi,


Isus S-a întors și, văzând-o, i-a zis: „Îndrăznește, fiică! Credința ta te-a vindecat!” Și femeia a fost vindecată, chiar din ceasul acela.


Ce este mai ușor: a-i spune «Iertate îți sunt păcatele!» sau a-i zice: «Ridică-te și umblă!»?


Dar, ca să știți că Fiul Omului are autoritate pe pământ să ierte păcatele, «Ridică-te!»”, îi zise El atunci paraliticului, «ia-ți patul și du-te acasă!»”


Seara, după ce soarele a apus, au început să aducă la El pe toți cei care erau bolnavi și pe cei demonizați.


Isus S-a oprit și a poruncit să-l cheme. Ei l-au chemat pe orb, zicându-i: „Îndrăznește! Ridică-te! Te cheamă!”


El i-a zis: „Fiică, credința ta te-a scăpat! Du-te în pace și fii vindecată de boala ta!”


Căci toți L-au văzut și erau speriați. Îndată, El a intrat în vorbă cu ei și le-a zis: „Îndrăzniți! Eu sunt. Nu vă temeți!”


V-am spus toate acestea ca să aveți pace în Mine. În lume veți avea necazuri, dar îndrăzniți! Eu am biruit lumea!”


și nu avea nevoie ca cineva să depună mărturie despre vreun om, fiindcă El Însuși cunoștea ce era în om.


Isus i-a întrebat: „Copii, nu aveți ceva de mâncare?” Ei I-au răspuns: „Nu!”


Acesta îl asculta pe Pavel când vorbea. Pavel, uitându-se țintă la el și văzând că are credință să fie vindecat,


așa încât peste bolnavi erau aduse chiar batiste și șorțuri care atinseseră trupul lui, iar bolile îi părăseau și duhurile rele ieșeau din ei.


În noaptea următoare Domnul a stat lângă el și i-a spus: „Îndrăznește căci, așa cum ai mărturisit despre Mine în Ierusalim, tot așa trebuie să mărturisești și la Roma.”


Dar nu numai atât, ci ne și lăudăm în Dumnezeu, prin Domnul nostru Isus Cristos, prin Care am primit acum împăcarea.


Dar va zice cineva: „Tu ai credință, iar eu am fapte.” Arată-mi credința ta fără fapte, iar eu îți voi arăta credința din faptele mele!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan