Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 8:21 - Noul Testament SBR 2023

21 Un altul dintre ucenicii [Lui] I-a zis: „Doamne, lasă-mă să merg mai întâi să-l îngrop pe tatăl meu!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

21 Un altul dintre ucenicii Săi I-a zis: ‒ Doamne, dă-mi voie să mă duc mai întâi să-l înmormântez pe tatăl meu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Altul, care era dintre discipolii Lui, I-a zis: „Doamne, permite-mi să mă duc mai întâi să îmi înmormântez tatăl.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

21 „Doamne” – a zis atunci un altul Din ucenici – „Iată că eu Vreau să-l îngrop, pe tatăl meu. Să plec, mă lasă, așadar!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Un altul dintre discipolii lui i-a spus: „Doamne, lasă-mă să merg mai întâi și să-l îngrop pe tatăl meu!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

21 Altul însă, unul dintre ucenici, I-a zis: „Doamne, dă-mi voie să mă duc mai întâi să-l îngrop pe tatăl meu.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 8:21
10 Iomraidhean Croise  

Și oricine și-a lăsat case sau frați sau surori sau tată sau mamă sau copii sau ogoare pentru Numele Meu, va primi însutit și va moșteni viața veșnică.


Și Isus i-a răspuns: „Vulpile au vizuini și păsările cerului au cuiburi, dar Fiul Omului nu are unde să-Și rezeme capul!”


Și Isus i-a răspuns: „Urmează-Mă și lasă morții să-și îngroape morții!”


Astfel, de acum încolo, noi nu mai cunoaștem pe nimeni din perspectivă omenească. Chiar dacă L-am cunoscut pe Cristos din perspectivă omenească, acum nu-L mai cunoaștem așa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan