Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 7:3 - Noul Testament SBR 2023

3 De ce vezi tu așchia din ochiul fratelui tău, dar nu iei în seamă bârna din ochiul tău?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 De ce vezi tu așchia din ochiul fratelui tău, dar nu observi bârna din ochiul tău?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 De ce vezi paiul din ochiul fratelui tău și nu te uiți cu atenție la bârna din propriul tău ochi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 De ce vezi tu, la frate-tău, Paiul aflat, în ochiul său, Iar bârna, care e la tine, Nu vrei s-o vezi! Crezi că e bine?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 De ce, așadar, vezi paiul din ochiul fratelui tău, însă nu observi bârna din ochiul tău?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 De ce vezi tu paiul din ochiul fratelui tău şi nu observi bârna din ochiul tău?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 7:3
10 Iomraidhean Croise  

Sau, cum îi poți spune fratelui tău: «Lasă-mă să scot așchia din ochiul tău» când, iată, bârna este în ochiul tău?


Ipocritule! Scoate mai întâi bârna din ochiul tău și, după aceea, vei vedea clar să scoți așchia din ochiul fratelui tău!


Fariseul stătea în picioare și se ruga către sine: «Dumnezeule, Îți mulțumesc că nu sunt ca ceilalți oameni: hrăpăreți, nedrepți, adulteri, sau chiar ca vameșul acesta.


De aceea, omule, oricine ai fi tu care judeci, nu te poți dezvinovăți pentru că, în ceea ce îl judeci pe altul, te condamni pe tine însuți, fiindcă tu, care judeci, faci aceleași lucruri.


Fraților, chiar dacă un om ar cădea în vreo greșeală, voi, cei duhovnicești, să-l corectați cu un duh de blândețe. Veghează asupra ta însuți, ca să nu fii ispitit și tu!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan