Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 4:5 - Noul Testament SBR 2023

5 Atunci diavolul L-a dus în sfânta cetate, L-a așezat pe streașina cea mai înaltă a Templului

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 Atunci diavolul L-a luat în sfânta cetate, L-a pus să stea pe streașina Templului

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Atunci diavolul L-a dus în orașul sfânt, L-a pus pe terasa Templului

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Atunci, Satana L-a luat, Pe Templu, sus, L-a așezat – Pe streașină – și I-a vorbit:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Atunci diavolul l-a dus în cetatea sfântă, l-a așezat pe coama templului

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

5 Atunci Diavolul L-a dus în Cetatea sfântă, pe acoperişul Templului

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 4:5
11 Iomraidhean Croise  

Și, ieșind din morminte, după învierea Lui au intrat în Sfânta Cetate și s-au arătat multora.


Apoi L-a dus la Ierusalim, L-a așezat pe streașina cea mai înaltă a Templului și I-a zis: „Dacă ești Fiul lui Dumnezeu, aruncă-Te jos de aici,


Isus i-a răspuns: „Nu ai avea autoritate împotriva Mea, dacă nu ți-ar fi fost dată de sus. De aceea, cel care M-a dat în mâinile tale are un și mai mare păcat.”


Însă curtea din afara Templului las-o pe dinafară și n-o măsura, pentru că a fost dată neamurilor care vor călca în picioare sfânta cetate timp de patruzeci și două de luni.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan