Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 26:12 - Noul Testament SBR 2023

12 Când a turnat parfumul acesta pe trupul Meu, ea a făcut-o ca să Mă pregătească pentru îngropare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

12 Când a turnat acest parfum pe trupul Meu, ea a făcut lucrul acesta ca să Mă pregătească pentru înmormântare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Turnând acest ulei parfumat pe corpul Meu, ea Mi l-a pregătit pentru înmormântare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

12 Acuma, dacă să știți vreți, Aflați că ea n-a risipit Mirul, ci doar M-a pregătit, Pe Mine, pentru-ngropăciune.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Turnând această mireasmă pe trupul meu, a făcut-o pentru înmormântarea mea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

12 Dacă a turnat acest mir pe trupul Meu, ea a făcut lucrul acesta în vederea pregătirii Mele pentru îngropare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 26:12
8 Iomraidhean Croise  

Ea a făcut ce a putut! Mi-a uns trupul mai dinainte pentru îngropare.


După ce a trecut sabatul, Maria Magdalena, Maria – mama lui Iacov – și Salome au cumpărat miresme ca să meargă să-L ungă.


Ele s-au întors și au pregătit miresme și miruri, iar în ziua de sabat s-au odihnit, potrivit poruncii.


Atunci Isus a zis: „Las-o să-l păstreze pentru ziua îngropării Mele!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan