Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 2:7 - Noul Testament SBR 2023

7 Atunci Irod i-a chemat în secret pe magi și a aflat amănunțit de la ei timpul când se arătase steaua.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Atunci Irod i-a chemat în secret pe magi și a aflat exact de la ei timpul când apăruse steaua.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Înțelegând situația, Irod i-a chemat pe magii veniți din Est la o întâlnire secretă. În cadrul ei a aflat cu exactitate timpul când apăruse steaua.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Irod, în taină, i-a chemat Pe magi, și-ntocmai a aflat Vremea când steaua s-a văzut – Deci, când Hristosul S-a născut.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Atunci Iród, chemându-i pe magi în secret, a aflat de la ei timpul precis când li s-a arătat steaua.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 Atunci, Irod i-a chemat în ascuns pe magi şi a aflat de la ei timpul când s-a arătat steaua.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 2:7
16 Iomraidhean Croise  

După ce S-a născut Isus în Betleemul Iudeei, în zilele regelui Irod, iată că au ajuns la Ierusalim niște magi din Răsărit.


Atunci Irod, văzând că a fost înșelat de magi, s-a înfuriat și a trimis să fie uciși toți băieții care erau în Betleem și în toate împrejurimile lui, de la vârsta de doi ani în jos, potrivit cu timpul pe care îl aflase de la magi.


Apoi i-a trimis la Betleem și le-a zis: „Când veți merge acolo, cercetați cu atenție despre copil. După ce îl veți fi găsit, dați-mi de știre ca să merg și eu să mă închin lui!”


Felix, care cunoștea mai amănunțit lucrurile privitoare la Cale, i-a amânat spunând: „Voi hotărî în privința voastră când va veni tribunul Lysias.”


Însă șarpele a aruncat din gura lui, în urma femeii, apă ca un râu, ca să o facă să fie luată de râu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan