Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 19:8 - Noul Testament SBR 2023

8 El le-a răspuns: „Din cauza împietririi inimii voastre v-a permis Moise să divorțați de soțiile voastre; dar n-a fost așa de la început!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Isus a zis: ‒ Din cauza inimilor voastre împietrite v-a dat voie Moise să divorțați de soțiile voastre, însă la început n-a fost așa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Isus le-a răspuns: „Regula lui Moise în această privință vă permite să vă abandonați soțiile din cauza insensibilității inimilor voastre. Dar de la început nu a fost așa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Iisus privi-ngăduitor: „Din pricina inimilor Voastre, care s-au împietrit. Iată de ce a-ngăduit Moise, ca să vă părăsiți Nevestele. Însă, să știți: N-a fost așa de la-nceput, Ci pentru voi doar, s-a făcut Aceasta, căci v-ați rătăcit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 El le-a spus: „Din cauza împietririi inimii voastre v-a permis Moise să vă lăsați soțiile. De la început însă nu a fost așa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Iisus le-a răspuns: „Din pricina împietririi inimilor voastre a îngăduit Moise să vă lăsaţi soţiile, dar de la început n-a fost aşa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 19:8
14 Iomraidhean Croise  

Ei L-au întrebat: „Atunci, de ce a poruncit Moise să-i dea un înscris de despărțire și s-o lase?”


Vă spun că, dacă divorțează cineva de soția sa, în afara motivului de curvie, și se căsătorește cu alta, comite adulter.”


Isus i-a răspuns: „Lasă acum, pentru că așa ni se cuvine, să împlinim tot ce este drept!” Atunci L-a lăsat.


Demonii L-au rugat: „Dacă ne scoți afară, trimite-ne în turma de porci!”


Dar Isus le-a răspuns: „Din cauza împietririi inimii voastre v-a scris el porunca aceasta,


În cele din urmă, S-a arătat și celor unsprezece în timp ce ședeau la masă și i-a mustrat pentru necredința și împietrirea inimii lor pentru că nu i-au crezut pe cei care-L văzuseră înviat.


Și aceasta o spun ca pe o îngăduință, nu ca pe o poruncă.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan