Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 19:10 - Noul Testament SBR 2023

10 Ucenicii [Săi] I-au zis: „Dacă așa stau lucrurile cu bărbatul și femeia, mai bine să nu se căsătorească!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Ucenicii I-au zis: ‒ Dacă acesta este motivul bărbatului față de soție, nu este de folos să te căsătorești!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Discipolii lui Isus I-au zis: „Dacă aceasta este situația despre bărbat și despre soția lui, este inutil ca el să se mai căsătorească!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 „Dacă ăst lucru stă așa, Cu omul și cu soața sa, Mai de folos nu este, oare, Ca el să nu se mai însoare?” – Discipolii atunci au spus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Discipolii i-au zis: „Dacă așa este situația cu bărbatul și femeia, este mai bine să nu se căsătorească”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Ucenicii Lui I-au zis: „Dacă astfel stau lucrurile cu bărbatul şi soţia lui, atunci nu este de folos să se însoare.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 19:10
15 Iomraidhean Croise  

El le-a răspuns: „Nu toți pot primi cuvântul [acesta], ci doar cei cărora le-a fost dat.


Vă spun că, dacă divorțează cineva de soția sa, în afara motivului de curvie, și se căsătorește cu alta, comite adulter.”


Spun celor necăsătoriți și văduvelor: este bine pentru ei să rămână ca și mine.


Ei interzic căsătoria și cer abținerea de la mâncărurile pe care Dumnezeu le-a creat pentru a fi primite cu mulțumire de către cei ce cred și cunosc adevărul.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan