Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 15:5 - Noul Testament SBR 2023

5 Dar voi ziceți: «Dacă cineva spune tatălui său sau mamei sale: „Ceea ce ai putea primi de la mine este deja un dar închinat lui Dumnezeu” –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 Însă voi ziceți: „Cel ce îi spune tatălui său sau mamei sale: «Orice ajutor ai putea primi de la mine este deja închinat ca dar lui Dumnezeu»,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Dar voi ziceți: «Cine zice tatălui sau mamei lui ‘Am dedicat lui Dumnezeu lucrul cu care te-aș putea ajuta’,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Veniți și faceți porunci noi, Spunând că dacă cineva Nu își ajută cu ceva, Pe mama sau pe tatăl lui, Zicând „Iată că Domnului, Am închinat, lucrul avut, Cu care, eu aș fi putut

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Voi însă spuneți: «Dacă cineva îi zice tatălui sau mamei: ceea ce ți se cuvine de la mine este ofrandă»,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

5 Dar voi ziceţi: Cine va spune tatălui său sau mamei sale, Orice lucru cu care te-aş putea ajuta I l-am închinat lui Dumnezeu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 15:5
9 Iomraidhean Croise  

Căci Dumnezeu a poruncit: «Cinstește pe tatăl tău și pe mama ta!» și «Cine-și vorbește de rău tatăl sau mama trebuie pedepsit cu moartea!»


acela poate să nu-l cinstească pe tatăl său.» Astfel, ați anulat Cuvântul lui Dumnezeu de dragul datinii voastre.


Dar Petru și Ioan le-au răspuns: „Judecați voi dacă este drept înaintea lui Dumnezeu să ascultăm mai degrabă de voi, decât de Dumnezeu.


Petru și ceilalți apostoli i-au răspuns: „Trebuie să ascultăm de Dumnezeu mai mult decât de oameni!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan