Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 15:23 - Noul Testament SBR 2023

23 El nu i-a răspus niciun cuvânt. Venind la El, ucenicii Lui Îl rugau: „Dă-i drumul, căci strigă după noi!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

23 Isus nu i-a răspuns niciun cuvânt. Ucenicii s-au apropiat și L-au rugat, zicând: ‒ Ajut-o și las-o să plece, căci strigă după noi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 El nu i-a răspuns niciun cuvânt. Atunci au venit discipolii care L-au rugat insistent pentru ea, zicându-I: „Oferă-i răspunsul, ca să poată pleca, pentru că strigă disperată după noi!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

23 Iisus tăcea îngândurat. Atuncea, s-au apropiat Discipolii, încetișor, Și L-au rugat, stăruitor: „Privește Doamne, înapoi, Căci iată, strigă după noi!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Dar el nu i-a răspuns niciun cuvânt. Apropiindu-se, discipolii lui îl rugau: „Trimite-o, pentru că strigă în urma noastră!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 El nu i-a răspuns nici un cuvânt. Şi ucenicii Lui s-au apropiat şi L-au rugat stăruitor: „Dă-i drumul, fiindcă strigă după noi.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 15:23
8 Iomraidhean Croise  

Când s-a înserat, ucenicii au venit la El și I-au zis: „Locul acesta este pustiu și ora este deja târzie. Dă drumul mulțimilor să meargă prin sate ca să-și cumpere ceva de mâncare!”


Și iată că o femeie canaanită din regiunea aceea a venit și a strigat: „Ai milă de mine, Doamne, Fiul lui David! Fiica mea este chinuită rău de un demon.”


Dar El le-a răspuns: „Nu am fost trimis decât la oile pierdute ale casei lui Israel!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan