Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 10:5 - Noul Testament SBR 2023

5 Isus i-a trimis pe aceștia doisprezece, poruncindu-le: „Să nu mergeți pe drumul neamurilor și să nu intrați în vreo cetate a samaritenilor,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 Pe aceștia doisprezece i-a trimis Isus, după ce le-a poruncit, zicând: „Să nu mergeți la celelalte națiuni și să nu intrați în vreo cetate de-a samaritenilor,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Aceștia sunt cei doisprezece pe care Isus i-a trimis (în misiune), după ce le-a dat următoarele porunci: „Să nu mergeți pe drumul păgânilor și să nu intrați în orașele samaritenilor;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Pe-acești discipoli, i-a avut Iisus. Pe ei, El i-a trimis În lume, după ce le-a zis: „Pe drum păgân, să nu umblați; Nici în cetăți să nu intrați, Ale Samaritenilor! Să vă feriți din calea lor!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Isus i-a trimis pe aceștia doisprezece, poruncindu-le: „Să nu mergeți pe calea păgânilor și să nu intrați în cetatea samaritenilor!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

5 Aceştia sunt cei doisprezece pe care i-a trimis Iisus, după ce le-a poruncit: „Să nu mergeţi pe calea păgânilor şi să nu intraţi în vreo cetate a samaritenilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 10:5
27 Iomraidhean Croise  

A trimis pe slujitorii săi să-i cheme pe cei care fuseseră invitați la nuntă, dar ei nu voiau să vină.


„Țară a lui Zabulon și țară a lui Neftali, drum spre mare, dincolo de Iordan, Galileea Neamurilor.


A chemat pe cei doisprezece și a început să-i trimită doi câte doi, dându-le autoritate asupra duhurilor necurate.


După acestea, Domnul a rânduit alți șaptezeci [și doi] și i-a trimis doi câte doi înaintea Sa, în fiecare cetate și loc pe unde urma să meargă.


Dar un samaritean care era în călătorie a venit la el și, când l-a văzut, i s-a făcut milă.


A căzut la picioarele lui Isus, cu fața la pământ, și I-a mulțumit. Era samaritean.


Isus i-a chemat pe cei doisprezece și le-a dat putere și autoritate peste toți demonii și să vindece boli.


Apoi i-a trimis să proclame Împărăția lui Dumnezeu și să vindece [pe cei bolnavi].


După cum Tu M-ai trimis pe Mine în lume, și Eu i-am trimis pe ei în lume.


Isus le-a zis din nou: „Pace vouă! Cum M-a trimis pe Mine Tatăl, așa vă trimit și Eu pe voi!”


Părinții noștri s-au închinat pe muntele acesta, iar voi spuneți că în Ierusalim este locul unde trebuie să se închine oamenii.”


Așadar, a venit într-o cetate a Samariei numită Sihar, lângă ogorul pe care i-l dăduse Iacov fiului său Iosif.


Atunci femeia samariteană I-a zis: „Cum tu, un iudeu, ceri să bei de la mine, o femeie samariteană?” Căci iudeii, într-adevăr, n-au legături cu samaritenii.


Iudeii ziceau între ei: „Unde are de gând acesta să meargă așa încât să nu-l găsim? Oare are de gând să meargă la cei împrăștiați printre greci și să-i învețe pe greci?


Iudeii I-au zis: „Nu zicem noi bine că ești samaritean și că ai demon?”


Ci veți primi o putere când va veni Duhul Sfânt peste voi și-Mi veți fi martori în Ierusalim, în toată Iudeea, în Samaria și până la capătul pământului.”


Și credincioșii circumciși care veniseră cu Petru s-au mirat că darul Sfântului Duh a fost turnat și peste neamuri.


Și Saul era acolo, încuviințând uciderea lui. În ziua aceea a început o mare persecuție împotriva bisericii din Ierusalim și toți, în afară de apostoli, au fost împrăștiați prin ținuturile Iudeei și ale Samariei.


căci ne împiedică să vorbim neamurilor, ca nu cumva să fie mântuite. Toate acestea ca ei să umple întotdeauna măsura păcatelor lor. Dar, până la urmă, mânia lui Dumnezeu a venit peste ei.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan