Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 1:25 - Noul Testament SBR 2023

25 dar nu a cunoscut-o până când nu a născut un fiu. Și I-a pus numele Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

25 dar nu s-a culcat cu ea până când ea nu a dat naștere unui Fiu. Iar el I-a pus numele Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 dar nu a întreținut relații intime cu ea decât după ce a născut. Iosif a pus numele Isus băiatului pe care Îl născuse Maria.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

25 Nevasta, nu și-a cunoscut, Decât după ce a născut Un fiu, căruia el i-a pus, Îndată, numele Iisus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 și nu a cunoscut-o până când ea a născut un fiu. Și i-a pus numele Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 Şi nu a cunoscut-o până ce nu a născut un fiu; şi I-a pus numele Iisus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 1:25
10 Iomraidhean Croise  

Ea va naște un Fiu și Îi vei pune numele Isus, căci El va mântui pe poporul Său de păcatele lui.”


După ce Iosif s-a trezit din somn, a făcut cum i-a poruncit îngerul Domnului și a luat-o de soție,


Iată că vei rămâne însărcinată, vei naște un Fiu și-I vei pune numele Isus.


Când s-au împlinit cele opt zile pentru a fi circumcis, i-au pus numele Isus, nume rostit de înger înainte ca El să fi fost zămislit în pântece.


Și a născut pe Fiul ei cel dintâi născut, L-a înfășat și L-a culcat într-o iesle, pentru că în han nu mai era loc pentru ei.


Căci pe aceia pe care i-a cunoscut mai dinainte i-a și hotărât mai dinainte să fie asemenea chipului Fiului Său, așa încât Acesta să fie întâiul născut dintre mai mulți frați.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan