Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 6:10 - Noul Testament SBR 2023

10 Și privindu-i pe toți de jur împrejur, i-a zis omului: „Întinde-ți mâna!” El a făcut întocmai și mâna lui a fost vindecată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Și rotindu-Și privirea peste toți, i-a zis omului: „Întinde-ți mâna!“. El a făcut întocmai și mâna lui a fost făcută sănătoasă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Apoi S-a uitat la toți cei care erau în jurul Lui și a zis acelui om: „Întinde-ți mâna!” El a făcut cum i s-a cerut; și mâna i-a devenit sănătoasă ca cealaltă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 Văzând cum cei din jurul Lui Cu toți tac, zise omului, Care avea mâna uscată: „Întinde-ți-o! E vindecată!” Omul o-ntinse și-a văzut Că mâna rea i s-a făcut La fel, ca mâna sa cea bună.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Privindu-i pe toți de jur împrejur, i-a spus: „Întinde-ți mâna!”. [Omul] a făcut astfel și mâna lui s-a vindecat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Şi privindu-i de jur împrejur pe toţi, i-a zis: „Întinde-ţi mâna!” Omul a făcut aşa şi mâna i s-a vindecat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 6:10
7 Iomraidhean Croise  

Rotindu-Și privirea peste ei cu mânie, întristat fiind de împietrirea inimii lor, El a zis omului: „Întinde-ți mâna!” Și el și-a întins-o și mâna i-a fost vindecată.


Ei, însă, s-au umplut de mânie și se sfătuiau între ei ce-ar trebui să-I facă lui Isus.


Atunci Isus le-a zis: „Vă întreb dacă este permis în ziua sabatului să faci bine sau să faci rău? Să salvezi o viață sau s-o distrugi?”


Isus i-a zis: „Ridică-te, ia-ți patul și umblă!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan