Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 3:1 - Noul Testament SBR 2023

1 În anul al cincisprezecelea al domniei lui Tiberius Cezar, pe când Pontius Pilat era guvernator al Iudeei, Irod – tetrarh al Galileei, fratele său Filip – tetrarh al ținutului Ituriei și Trahonitis, Lisanias – te­trarh al Abilenei,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 În anul al cincisprezecelea al domniei lui Tiberiu Cezar, pe când Ponțiu Pilat era guvernator al Iudeei, Irod era tetrarh al Galileei, Filip, fratele acestuia, era tetrarh al regiunii Itureei și Trahonitei, iar Lisanias era tetrarh al Abilenei,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Era al cincisprezecelea an al guvernării cezarului Tiberius. Atunci, în Iudeea era guvernator Pilat din Pont, iar Irod era tetrarhul Galileeii. Fratele lui Irod, numit Filip, era tetrarh al Ituriei și al Trahonitei; iar în Abilena era tetrarh Lisania.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 Era al cincisprezecelea An de domnie, ce-l făcea Tiberiu Cezar; dregător, Peste țara Iudeilor, Fusese pus Ponțiu Pilat; Irod era înscăunat Cârmuitor, în vremea ‘ceea, Peste micuța Galileea, Iar peste al Ituriei Ținut, și al Trahonitei – La fel, peste Lisania – Frate’ său, Filip, stăpânea, Căci le era cârmuitor, Și-al Abilenei domnitor;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 În anul al cincisprezecelea al domniei lui Tiberiu Cézar, pe când Pónțiu Pilát era guvernator al Iudeii, Iród, tetrarh al Galiléii, Fílip, fratele său, tetrarh al ținutului Ituréii și Trahonítidei, iar Lisania, tetrarh al Abilénei,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

1 În anul al cincisprezecelea al domniei lui Tiberiu Cezar pe când Pilat din Pont era procuratorul Iudeii, Irod era tetrarh al Galileii, Filip, fratele lui, era tetrarh al Itureii şi al Trahonitidei iar Lisanias, tetrarh al Abilenei,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 3:1
19 Iomraidhean Croise  

În vremea aceea, tetrarhul Irod a auzit ce se vorbea despre Isus


Căci Irod pusese mâna pe Ioan, îl legase și-l aruncase în închisoare din cauza Irodiadei, soția lui Filip, fratele său,


Dar când s-a serbat ziua de naștere a lui Irod, fiica Irodiadei a dansat în mijloc, iar lui Irod i-a plăcut


Așadar, spune-ne ce crezi: Se cuvine să plătim bir Cezarului sau nu?”


După ce L-au legat, L-au dus și L-au predat lui Pilat, procuratorul.


Căci Irod însuși trimisese să-l prindă pe Ioan și să-l lege în închisoare, din cauza Irodiadei, soția fratelui său Filip, pentru că Irod se căsătorise cu ea.


Dar a venit o zi potrivită când Irod, de ziua lui de naștere, a dat o petrecere pentru curtenii săi, pentru comandanții militari și pentru conducătorii Galileei.


Chiar atunci s-au apropiat de El niște farisei și I-au zis: „Ieși și du-Te de aici, fiindcă Irod vrea să Te ucidă!”


În zilele acelea a ieșit un decret de la Cezar August să se înregistreze toată lumea.


Atunci Pilat a hotărât să le îndeplinească cererea.


Dar tetrarhul Irod, fiind mustrat de el pentru Irodiada, soția fratelui său, și pentru toate relele pe care le făcuse,


Tetrarhul Irod a auzit despre toate cele întâmplate și era nedumerit pentru că unii spuneau că Ioan a înviat din morți,


„Claudius Lysias, către preaalesul guvernator Felix: Salutare!


Dar când s-au împlinit doi ani, în locul lui Felix a venit Porcius Festus. Dorind să câștige favoarea iudeilor, Felix l-a lăsat pe Pavel în închisoare.


Atunci regele s-a ridicat, apoi, guvernatorul, Berenice și cei care stăteau împreună cu ei.


Într-adevăr, împotriva Robului Tău celui sfânt, Isus, pe care Tu L-ai uns, s-au adunat în cetatea aceasta Irod și Ponțiu Pilat, împreună cu neamurile și mulțimile lui Israel,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan