Luca 22:11 - Noul Testament SBR 202311 și spuneți-i stăpânului casei: «Învățătorul întreabă: „Unde este camera de oaspeți în care să mănânc Paștele împreună cu ucenicii mei?”» Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească11 și spuneți-i stăpânului casei astfel: „Învățătorul te întreabă: «Unde este camera de oaspeți în care urmează să mănânc Paștele împreună cu ucenicii Mei?»“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201811 să spuneți proprietarului ei: «Învățătorul te întreabă: ‘Unde este camera de oaspeți în care voi mânca Paștele cu discipolii Mei?’» Faic an caibideilBiblia în versuri 201411 Și spuneți-i stăpânului Acelei case: „Ne-a trimis Învățătorul și a zis: „Unde-i odaia, pregătită – Care-i, de oaspeți, folosită – Căci vin cu ucenicii Mei, Să mănânc Paștele, cu ei?” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 și spuneți stăpânului casei: Învățătorul zice: «Unde este camera în care să mănânc Paștele cu discipolii mei?»! Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200911 şi spuneţi stăpânului casei: Învăţătorul zice: unde este încăperea în care voi mânca Paştele cu ucenicii Mei? Faic an caibideil |