Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 20:9 - Noul Testament SBR 2023

9 Apoi a început să spună poporului această parabolă: „Un om a plantat o vie și a arendat-o unor lucrători, apoi a plecat într-o călătorie pentru un timp îndelungat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

9 Apoi a început să spună poporului următoarea pildă: ‒ Un om a plantat o vie, a arendat-o unor viticultori și a plecat într-o călătorie pentru un timp îndelungat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Apoi a început să spună poporului această parabolă: „Un om a plantat o viță de vie, a arendat-o unor viticultori și a plecat pentru un timp îndelungat într-o altă țară.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

9 Apoi, norodului, Iisus, Această pildă, i-a mai spus: „Un om, o vie, a sădit, Iar după-aceea, a tocmit Vieri, căror le-a-ncredințat, Via-n arendă, și-a plecat Înspre o țară-ndepărtată, Lipsind o vreme-ndelungată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Atunci a început să spună mulțimii această parabolă: „Un om a plantat o vie, a dat-o în arendă unor viticultori și a plecat într-o călătorie pe un timp îndelungat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

9 Atunci a început să spună mulţimii o parabolă: „Un om a sădit o vie, a dat-o în arendă unor lucrători şi a plecat în călătorie pentru mult timp.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 20:9
15 Iomraidhean Croise  

Căci va fi asemenea unui om care, plecând într-o călătorie, i-a chemat pe slujitorii săi și le-a încredințat averile sale.


Așadar, le-a spus: „Un om de neam nobil a plecat într-o țară îndepărtată ca să-și preia domnia și apoi să se întoarcă.


La vremea roadelor, a trimis un rob la lucrători ca să-i dea partea lui din rodul viei. Dar lucrătorii viei l-au bătut și l-au trimis înapoi cu mâinile goale.


Atunci Isus le-a zis: „Nici Eu nu vă spun cu ce autoritate fac aceste lucruri!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan