Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 12:3 - Noul Testament SBR 2023

3 Așadar, orice ați spus la întuneric va fi auzit la lumină și ce ați șoptit la ureche, în încăperi, va fi vestit de pe acoperișuri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 De aceea orice ați spus în întuneric, va fi auzit la lumină, și orice ați șoptit la ureche, în cămăruțe, va fi proclamat de pe acoperișuri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Deci, orice ați afirmat la întuneric, va fi spus la lumină; și orice ați vorbit șoptind la ureche într-o cameră, va fi făcut public (de pe acoperișul caselor).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Ceea ce-n beznă ați rostit, Fi-va-n lumină, auzit. Ce la ureche veți șopti – În odăițe – se va ști, Și se va spune tuturor, De la-nălțimea caselor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Prin urmare, ceea ce ați spus în întuneric se va auzi la lumină și ceea ce ați zis la ureche în camera de taină va fi proclamat de pe acoperișuri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 Aşadar, tot ce aţi spus în întuneric va ieşi la lumină şi ce aţi şoptit la ureche, în cămări, se va vesti de pe acoperişuri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 12:3
7 Iomraidhean Croise  

Ceea ce vă spun Eu la întuneric, voi vorbiți la lumină, și ceea ce auziți șoptit la ureche, vestiți de pe acoperișul caselor!


Vă spun că, în ziua judecății, oamenii vor răspunde pentru orice cuvânt nefolositor pe care-l vor fi rostit.


cel care este pe acoperișul casei să nu coboare să ia ceva din casă,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan