Luca 11:2 - Noul Testament SBR 20232 El le-a zis: „Când vă rugați să ziceți: Tatăl [nostru care ești în ceruri], sfințească-Se Numele Tău! Vie Împărăția Ta, [facă-se voia Ta, precum în cer, așa și pe pământ]! Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească2 El le-a zis: ‒ Când vă rugați, să ziceți astfel: „Tatăl nostru Care ești în Ceruri, sfințească-se Numele Tău! Vie Împărăția Ta, facă-se voia Ta, precum în Cer, așa și pe pământ! Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20182 El le-a zis: „Când vă rugați, să ziceți: Tatăl nostru, care ești în cer! Să fie sfințit numele Tău! Dorim venirea Regatului Tău și să se facă ce dorești pe pământ așa cum se face în cer! Faic an caibideilBiblia în versuri 20142 „Când vă rugați” – a zis Iisus – „În acest fel, trebuie spus: „Tată din cer, sfințit să fie Măritu-Ți Nume, pe vecie! Să vină-mpărăția Ta, Și să se facă voia Ta, Precum în cerul Tău cel sfânt, La fel și-aici, jos, pe pământ. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Atunci le-a zis: „Când vă rugați, spuneți: «Tată, sfințească-se numele tău, vie împărăția ta! Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20092 El le-a spus: „Când vă rugaţi, spuneţi: Tată, sfinţească-se Numele Tău, să vină Împărăţia Ta, Faic an caibideil |
Apoi am văzut niște tronuri, iar celor ce s-au așezat pe ele li s-a dat judecata. Am văzut și sufletele celor care au fost decapitați pentru mărturia lui Isus și pentru Cuvântul lui Dumnezeu, cât și pe cei care nu s-au închinat fiarei sau chipului ei și nu au primit semnul pe fruntea sau pe mâna lor. Aceștia au înviat și au domnit împreună cu Cristos o mie de ani.