Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 10:10 - Noul Testament SBR 2023

10 Dar, în orice cetate veți intra și-n care nu vă vor primi, ieșiți în piețele ei și spuneți:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Dacă însă, în cetatea în care intrați, oamenii nu vă primesc, să ieșiți pe străzile ei și să ziceți:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Dar dacă nu veți fi primiți, să mergeți pe străzile acelui oraș și să ziceți:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 De cumva, nu sunteți primiți În vreo cetate, să ieșiți Pe ulițele ei și-apoi, Strigați, ca să se știe: „Noi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Dar dacă intrați într-o cetate și nu vă primesc, ieșiți în piețele ei și spuneți:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Dar în orice cetate veţi intra şi nu vă vor primi, ieşiţi în pieţele ei şi spuneţi:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 10:10
7 Iomraidhean Croise  

Dacă se întâmplă ca cineva să nu vă primească și să nu asculte cuvintele voastre, ieșiți din casa sau din cetatea aceea și scuturați praful de pe picioarele voastre.


«Chiar și praful din cetatea voastră care ni s-a lipit de picioare îl scuturăm împotriva voastră. Totuși, să știți un lucru: Împărăția lui Dumnezeu este aproape!»


Vindecați pe bolnavii din ea și spuneți-le: «Împărăția lui Dumnezeu s-a apropiat de voi!»


Cât despre cei ce nu vă vor primi, când ieșiți din cetatea aceea să vă scuturați praful de pe picioare, ca mărturie împotriva lor.”


Ei, însă, au scuturat praful de pe picioare împotriva lor și au plecat în Iconia.


Dar, când aceștia i s-au împotrivit și l-au defăimat, și-a scuturat hainele și le-a zis: „Sângele vostru să cadă asupra capului vostru! Eu sunt curat. De acum mă voi duce la neamuri.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan