Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 1:25 - Noul Testament SBR 2023

25 „Iată ce mi-a făcut Domnul atunci când și-a îndreptat privirea spre mine ca să-mi ia rușinea dinaintea oamenilor!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

25 „Iată ce mi-a făcut Domnul atunci când a privit spre mine, înlăturându-mi disprețul pe care l-am îndurat între oameni!“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 „Ce mi se întâmplă, are o singură explicație: Iahve a decis să mă scape de desconsiderarea oamenilor față de mine!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

25 Domnul, atunci când S-a uitat La mine și m-a cercetat, Luând ocara ce-o aveam Și, printre oameni, o purtam!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 „Așa mi-a făcut Domnul în zilele în care și-a îndreptat privirea spre mine, ca să îndepărteze rușinea mea dinaintea oamenilor”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 „Aşa a făcut Domnul în ziua în care s-a îndurat de mine ca să ridice ocara mea dintre oameni.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 1:25
14 Iomraidhean Croise  

Dar îngerul i-a zis: „Nu te teme Zaharia, fiindcă rugăciunea ta a fost ascultată. Soția ta Elisabeta îți va naște un fiu și-i vei pune numele Ioan.


După aceste zile, Elisabeta, soția lui, a rămas însărcinată și s-a ascuns timp de cinci luni, zicând:


Prin credință a primit el putere pentru conceperea unui urmaș – chiar dacă Sara însăși era [stearpă] și el trecut de vârsta potrivită – pentru că L-a considerat credincios pe Cel ce-i făcuse promisiunea.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan