Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 8:4 - Noul Testament SBR 2023

4 I-au spus lui Isus: „Învățătorule, femeia aceasta a fost prinsă în timp ce săvârșea adulter.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

4 Ei I-au zis: ‒ Învățătorule, această femeie a fost prinsă chiar în timp ce comitea adulterul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 și I-au zis lui Isus: „Învățătorule, această femeie a fost surprinsă chiar în momentul când comitea adulterul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

4 „Învățătorule” – I-au spus – „Iată că prinsă, a fost ea, Chiar în momentul când curvea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 i-au zis: „Învățătorule, această femeie a fost surprinsă asupra faptului de adulter.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

4 I-au zis: „Învăţătorule, femeia aceasta a fost prinsă pe când săvârşea adulter,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 8:4
6 Iomraidhean Croise  

Iosif, soțul ei, fiind un om drept și nevoind s-o facă de rușine, a intenționat s-o părăsească în secret.


Cărturarii și fariseii au adus o femeie prinsă în adulter și, după ce au pus-o în mijloc,


Moise ne-a poruncit în Lege să ucidem cu pietre pe astfel de femei. Tu, deci, ce zici?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan