Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 9:43 - Noul Testament SBR 2023

43 Petru a rămas mai multe zile în Iope, la un oarecare Simon, un tăbăcar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

43 Petru a rămas mai multe zile în Iafo, la un anume Simon, un tăbăcar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 Petru a rămas mai multe zile în Iope la un tăbăcar care se numea Simon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

43 Iar după cele întâmplate, Petru rămase, în cetate, Mai multe zile, găzduit De-un tăbăcar, Simon numit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 [Petru] a rămas mai multe zile în Iópe, la un oarecare Símon tăbăcarul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

43 Petru a mai rămas o bună bucată de vreme în Iope şi a locuit la un tăbăcar numit Simon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 9:43
12 Iomraidhean Croise  

De aceea, trimite la Iope și cheamă-l pe Simon, care se numește Petru. El este găzduit în casa lui Simon, un tăbăcar, lângă mare.»


Și acum, trimite câțiva bărbați la Iope și cheamă pe un anume Simon care se numește și Petru.


El este găzduit la Simon, un tăbăcar a cărui casă este lângă mare.”


După ce le-a explicat totul, i-a trimis la Iope.


El ne-a povestit cum a văzut în casa lui un înger care a stat în picioare și i-a spus: «Trimite la Iope și cheamă-l pe Simon, care se mai numește și Petru.


Când am început eu să vorbesc, Duhul Sfânt a coborât peste ei întocmai ca și peste noi la început.


Cum Lida era aproape de Iope, auzind că Petru este în Lida, ucenicii au trimis la el doi bărbați care să-i ceară stăruitor: „Nu zăbovi să vii până la noi!”


Lucrul acesta a ajuns cunoscut peste tot în Iope și mulți au crezut în Domnul.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan