Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 7:44 - Noul Testament SBR 2023

44 Cortul mărturiei era cu părinții noștri în pustiu, după cum poruncise Cel care i-a vorbit lui Moise să-l facă după modelul pe care el îl văzuse.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

44 Cortul Mărturiei era cu strămoșii noștri în deșert, așa cum dăduse îndrumări Cel Care i-a spus lui Moise să-l facă după modelul pe care-l văzuse.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

44 Strămoșii noștri aveau în deșert cortul întâlnirii, așa cum decisese Cel care i-a spus lui Moise să îl facă în conformitate cu modelul pe care îl văzuse.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

44 Părinții noștri, cum se știe, Aveau acolo, în pustie, Al întâlnirii cort, făcut Aidoma celui văzut De Moise – cum l-a rânduit Acel care i-a poruncit Să-l facă. Precum știți și voi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

44 Părinții noștri aveau în pustiu cortul mărturiei după cum a hotărât cel care îi spusese lui Moise ca să-l facă după modelul pe care-l văzuse,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

44 Părinţii noştri au avut însă Cortul Mărturiei în pustiu, aşa cum le poruncise Cel ce a vorbit cu Moise să-l construiască după modelul pe care îl văzuse.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 7:44
17 Iomraidhean Croise  

un slujitor al celor sfinte și al adevăratului Cort, pe care l-a ridicat Domnul, nu un om.


Aceștia slujesc unei reprezentări și umbre a celor cerești, după cum i s-a poruncit lui Moise de către Dumnezeu, când urma să ridice cortul. Căci El a zis: „Vezi să faci totul după modelul pe care ți-l arătasem pe munte!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan