Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 7:27 - Noul Testament SBR 2023

27 Dar cel care îl vătăma pe semenul său l-a împins pe Moise spunându-i: «Cine te-a pus pe tine conducător și judecător peste noi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

27 Dar cel ce-i făcea rău semenului său l-a împins și i-a zis: „Cine te-a pus pe tine conducător și judecător peste noi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Dar cel care făcea nedreptatea celuilalt, i s-a opus fizic și apoi i-a zis: «Cine te-a desemnat pe tine ca șef și judecător pentru noi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

27 Dar, cel care l-a asuprit Pe celălalt, l-a îmbrâncit Zicând: „Ești tu stăpânitor?! Ești, peste noi, judecător?!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Dar cel care îl nedreptățea pe aproapele l-a respins, zicând: «Cine te-a pus conducător și judecător peste noi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 Dar cel care îl lovea pe aproapele său, l-a împins şi i-a zis: Cine te-a pus pe tine domn şi judecător peste noi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 7:27
15 Iomraidhean Croise  

Pe acest Moise pe care ei l-au respins spunându-i: «Cine te-a pus pe tine conducător și judecător?», pe acesta Dumnezeu l-a trimis conducător și eliberator, prin îngerul care i se arătase în rug.


Însă El i-a răspuns: „Omule, cine M-a pus pe Mine judecător sau împărțitor peste voi?”


Auzind ei acestea, au început să fiarbă în inimile lor și să scrâșnească din dinți împotriva lui.


Părinții noștri n-au vrut să asculte de el, ci l-au respins și, în inimile lor, s-au întors în Egipt,


Cei care i-au auzit s-au înfuriat și voiau să-i omoare.


După ce i-au pus să stea în mijloc, i-au întrebat: „Cu ce putere sau în numele cui ați făcut voi lucrul acesta?”


Isus a intrat în Templu. În timp ce învăța poporul, au venit la El mai-marii preoților și bătrânii poporului și L-au întrebat: „Cu ce autoritate faci aceste lucruri și cine ți-a dat această autoritate?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan