Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 7:26 - Noul Testament SBR 2023

26 În ziua următoare s-a apropiat de doi care se certau și i-a îndemnat la pace, spunându-le: «Oameni buni, voi sunteți frați! De ce vă faceți rău unul altuia?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

26 În ziua următoare, i-a văzut pe doi bătându-se și i-a îndemnat la pace, zicând: „Oamenilor, voi sunteți frați. De ce vă faceți rău unul altuia?“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 A doua zi, când (doi evrei) se băteau, Moise a venit între ei și a încercat să atenueze conflictul, zicându-le: «Voi sunteți frați! De ce vă nedreptățiți unul pe celălalt?!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

26 A doua zi, când se aflau Ei, între ei, și se băteau, Moise-a venit și i-a-ndemnat, La pace. El a cuvântat: „Măi oameni, dar voi, frați, sunteți! Atunci, cum oare, de puteți, Unul cu altul, răi, să fiți, Încât să vă nedreptățiți?!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 A doua zi, văzând că se certau, i-a îndemnat la împăcare, spunând: «Oameni [buni], sunteți frați! De ce să vă nedreptățiți unul pe altul?».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 În ziua următoare, Moise a văzut că doi dintre ei se băteau şi i-a îndemnat să se împace, spunând: Oameni buni, doar sunteţi fraţi, de ce vă nedreptăţiţi unul pe altul?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 7:26
12 Iomraidhean Croise  

Îndată, Isus i-a obligat pe ucenicii Săi să urce în barcă și să treacă înaintea Lui pe malul celălalt, până ce El va da drumul mulțimii.


El socotea că frații săi vor fi înțeles că prin el le va da scăpare Dumnezeu, dar ei n-au înțeles.


De aceea, dacă este vreo încurajare în Cristos, dacă este vreo mângâiere a dragostei, dacă este vreo părtășie a Duhului, dacă este vreun sentiment de afecțiune și compasiune,


Nu faceți nimic din ambiție egoistă sau din slavă deșartă, ci, în smerenie, considerându-i pe ceilalți mai presus de voi înșivă,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan