Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 4:13 - Noul Testament SBR 2023

13 Când au văzut ei îndrăzneala lui Petru și a lui Ioan și au înțeles că sunt oameni de rând, fără carte, s-au mirat și au priceput că fuseseră cu Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

13 Când au văzut ei îndrăzneala lui Petru și a lui Ioan și când au înțeles că erau oameni neinstruiți și de rând, au rămas uimiți și au înțeles că fuseseră cu Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Remarcând curajul lui Petru și al lui Ioan, liderii religioși au fost surprinși să constate că ei erau totuși oameni simpli care nu absolviseră școli remarcabile; și atunci au înțeles că fuseseră cu Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

13 Auzind astfel de vorbire Și îndrăzneala arătată De Petru și Ioan, mirată, Rămase-ntreaga adunare, Căci îi știa pe fiecare, Dintre cei doi, că nu aveau Carte defel și că erau Oameni de rând. Din tot ce-au spus, Au înțeles căci cu Iisus Oameni-aceia au umblat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Văzând îndrăzneala lui Petru și a lui Ioan și știind că sunt oameni fără învățătură și necunoscători, au rămas uimiți. Îi recunoșteau că fuseseră cu Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 Văzând îndrăzneala lui Petru şi a lui Ioan şi ştiind că sunt oameni simpli, fără carte, ei s-au mirat şi au înţeles că fuseseră cu Iisus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 4:13
22 Iomraidhean Croise  

În vremea aceea, Isus a zis: „Te laud, Tată, Doamne al cerului și al pământului, pentru că ai ascuns aceste lucruri de cei înțelepți și pricepuți și le-ai descoperit copilașilor.


Când a ieșit la poartă, l-a văzut o altă slujnică și a zis celor de acolo: „Acesta era cu Isus din Nazaret!”


La scurt timp, însă, s-au apropiat de Petru cei care stăteau acolo și i-au zis: „Sigur și tu ești unul dintre ei, fiindcă și vorbirea ta te dă de gol.”


Isus i-a trimis pe Petru și pe Ioan, zicându-le: „Mergeți și pregătiți-ne mielul de Paște ca să mâncăm!”


Când a văzut-o Isus pe mama Sa și, lângă ea, pe ucenicul pe care-l iubea, a zis mamei Sale: „Femeie, iată fiul tău!”


Iudeii se mirau și ziceau: „Cum știe acesta carte, fără să fi învățat?”


Dar grămada aceasta care nu cunoaște Legea este blestemată.”


Dar, văzându-l pe omul vindecat stând împreună cu ei, nu mai aveau nimic de spus împotrivă.


Dar Petru și Ioan le-au răspuns: „Judecați voi dacă este drept înaintea lui Dumnezeu să ascultăm mai degrabă de voi, decât de Dumnezeu.


Și acum, Doamne, privește la amenințările lor și dă putere robilor Tăi să vestească Cuvântul Tău cu toată îndrăzneala,


După ce s-au rugat, s-a cutremurat locul în care erau adunați și toți au fost umpluți cu Duhul Sfânt și au început să vestească Cuvântul lui Dumnezeu cu îndrăzneală.


Însă Barnaba l-a luat, l-a dus la apostoli și le-a povestit cum Îl văzuse pe Domnul pe drum și că El îi vorbise și cum în Damasc vorbise cu îndrăzneală în Numele lui Isus.


Așadar, Saul era cu ei, mergând încoace și încolo în Ierusalim și vorbind cu îndrăzneală în Numele Domnului.


Dar Dumnezeu a ales lucrurile „nebune” ale lumii ca să-i facă de rușine pe cei înțelepți. Și Dumnezeu a ales lucrurile „slabe” ale lumii ca să le facă de rușine pe cele tari.


secretele inimii lui sunt date pe față și, astfel, căzând cu fața la pământ, el I se va închina lui Dumnezeu și va mărturisi: „Cu siguranță, Dumnezeu este în mijlocul vostru!”


Așadar, având o astfel de nădejde, noi lucrăm cu multă îndrăzneală,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan