Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 3:25 - Noul Testament SBR 2023

25 Voi sunteți fiii profeților și ai legământului pe care l-a făcut Dumnezeu cu părinții voștri când i-a spus lui Avraam: «Și în sămânța ta vor fi binecuvântate toate familiile pământului.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

25 Voi sunteți fiii profeților și ai legământului pe care l-a încheiat Dumnezeu cu strămoșii voștri, când i-a spus lui Avraam: «Prin urmașul tău vor fi binecuvântate toate națiunile pământului!».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Voi sunteți descendenții profeților și ai legământului pe care l-a făcut Dumnezeu cu strămoșii noștri. El zisese lui Avraam: «Toate națiunile pământului vor fi binecuvântate prin descendentul tău!».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

25 Iar voi sunteți copiii lor, Sunteți fiii prorocilor Și ai acestui legământ Făcut de Dumnezeu Cel Sfânt Când, lui Avram, El i-a vorbit: „Iată că ți-am făgăduit Că neamurile lumii, toate, În tine-s binecuvântate.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Voi sunteți fiii profeților și ai alianței pe care Dumnezeu a încheiat-o cu părinții voștri când i-a spus lui Abrahám: «Prin descendența ta vor fi binecuvântate toate familiile pământului».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 Voi sunteţi fiii profeţilor şi ai legământului pe care l-a încheiat Dumnezeu cu părinţii voştri, când i-a spus lui Avraam: În sămânţa ta vor fi binecuvântate toate neamurile pământului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 3:25
30 Iomraidhean Croise  

ca să-Și arate îndurarea față de părinții noștri și să-Și aducă aminte de sfântul Său legământ,


Fraților, fii ai neamului lui Avraam și aceia dintre voi care sunteți temători de Dumnezeu, să știți că nouă ne-a fost trimis Cuvântul acestei mântuiri.


Căci pentru voi este promisiunea și pentru copiii voștri și pentru toți cei ce sunt departe, oricât de mulți ar chema Domnul, Dumnezeul nostru.”


Căci vă spun că pentru adevărul lui Dumnezeu S-a făcut Cristos un slujitor al celor circumciși, ca să confirme promisiunile făcute patriarhilor,


Într-adevăr, nu prin Lege i s-a făcut lui Avram sau urmașilor lui promisiunea că va fi moștenitorul lumii, ci prin dreptatea primită prin credință.


Promisiunile i-au fost făcute lui Avraam și seminței lui. Nu zice „și semințelor”, ca și cum ar fi mai multe, ci ca și cum ar fi vorba de una: „și seminței tale!”, care este Cristos.


Iar, dacă sunteți ai lui Cristos, atunci sunteți sămânța lui Avraam, moștenitori potrivit promisiunii.


Și Scriptura, prevăzând că Dumnezeu va îndreptăți neamurile prin credință, i-a adus mai dinainte lui Avraam vestea bună: „În tine vor fi binecuvântate toate neamurile.”


Și am văzut un alt înger zburând în înaltul cerului. Avea de vestit o Evanghelie veșnică celor ce locuiesc pe pământ: fiecărui neam, fiecărei seminții, fiecărei limbi și fiecărui popor.


Ei cântau o cântare nouă, zicând: „Vrednic ești Tu să iei sulul și să-i deschizi sigiliile, căci ai fost înjunghiat și, prin sângele Tău, ai răscumpărat pentru Dumnezeu oameni din orice seminție și limbă și popor și neam.


După aceasta m-am uitat și iată că era o mare mulțime, pe care n-o putea număra nimeni, din toate neamurile, semințiile, popoarele și limbile. Stăteau înaintea tronului și înaintea Mielului, îmbrăcați în haine albe și cu ramuri de palmier în mâini.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan