Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 27:44 - Noul Testament SBR 2023

44 iar ceilalți să-i urmeze, unii pe scânduri, alții pe câte ceva din corabie. Și așa s-a făcut că toți au ajuns în siguranță pe uscat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

44 iar ceilalți să-i urmeze ținându-se de scânduri sau de bucăți din corabie. Și așa s-a făcut că au ajuns toți teferi la țărm.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

44 Iar celorlalți le-a sugerat să se urce pe scânduri sau pe bucăți desprinse din corabie. Și astfel, toți au ajuns în siguranță pe mal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

44 Ceilalți, pe scânduri, să se pună, Pe resturi care se adună De pe corabia sfărmată. Ei au făcut așa, de-ndată Și s-au trezit, împinși de val, Că au ajuns, cu toți, la mal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

44 iar ceilalți să ajungă care pe scânduri, care pe ceva din corabie. Astfel au reușit toți să se salveze pe uscat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

44 Cei rămaşi s-au pus unii pe scânduri şi alţii pe alte resturi ale corăbiei şi, astfel, până la urmă, s-au salvat toţi şi au ajuns la ţărm.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 27:44
8 Iomraidhean Croise  

Acum, însă, vă îndemn să prindeți curaj, căci niciunul din voi nu-și va pierde viața, doar corabia se va pierde.


spunându-mi: «Nu te teme, Pavel! Tu trebuie să stai înaintea Cezarului. Iată că Dumnezeu ți-a dat în dar pe toți cei care călătoresc împreună cu tine.»


Pavel a spus centurionului și soldaților: „Dacă aceștia nu rămân în corabie, nu veți putea să vă salvați!”


Și, dacă cel drept scapă cu greu, ce se va întâmpla cu cel neevlavios și păcătos?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan