Fapte 26:7 - Noul Testament SBR 20237 promisiune pe care cele douăsprezece seminții ale noastre speră să o primească slujindu-I cu sârguință zi și noapte. Pentru nădejdea aceasta sunt acuzat de iudei, rege Agripa! Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească7 promisiune pe care cele douăsprezece seminții ale noastre, slujindu-I lui Dumnezeu cu seriozitate zi și noapte, speră s-o primească. Pentru această speranță, rege, sunt acuzat eu de către iudei! Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20187 De fapt, toate cele douăsprezece familii din care s-a dezvoltat poporul nostru, slujesc lui Dumnezeu ziua și noaptea, sperând că Dumnezeu va respecta această promisiune. Să știi, rege, că acuzațiile iudeilor sunt în directă legătură cu acest lucru. Faic an caibideilBiblia în versuri 20147 Pentru-mplinirea ei, și eu, Și-alături mie-mi sunt – să știi – Douăsprezece seminții, Din Israel, cari așteptăm – Și zi și noapte ne rugăm Lui Dumnezeu și Îi slujim – Făgăduința, s-o primim. Deci, pentru-a mea nădejde, iată, Sunt dat, acum, în judecată, De-acești Iudei, azi, împărate! Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 la care cele douăsprezece triburi ale noastre speră să ajungă aducând cu stăruință cult [lui Dumnezeu] noaptea și ziua. Pentru această speranță sunt eu acuzat de iudei, o, rege. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20097 pentru care cele douăsprezece seminţii ale noastre slujesc fără încetare, zi şi noapte, nădăjduind să ajungă la ea. Pentru această nădejde sunt eu acuzat de iudei, o, rege Agripa! Faic an caibideil |