Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 21:14 - Noul Testament SBR 2023

14 Pentru că era de neînduplecat, noi am tăcut, spunând doar: „Facă-se voia Domnului!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

14 Pentru că nu se lăsa convins, am tăcut, spunând doar: „Facă-se voia Domnului!“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Constatând că nu îl putem convinge, am renunțat și am zis: „Să se întâmple ce va dori Stăpânul Isus!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

14 Sfânt Nume.” Dacă am văzut Cum că nimic nu-i de făcut, Am zis, lăsând pe placul lui: „Facă-se voia Domnului!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Nereușind să-l convingem, ne-am liniștit, zicând: „Să se împlinească voința Domnului!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

14 Dacă am văzut că nu poate fi convins, ne-am liniştit şi am zis: „Facă-se voia Domnului!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 21:14
10 Iomraidhean Croise  

Apoi S-a dus puțin mai departe, a căzut cu fața la pământ și S-a rugat: „Tată, dacă este posibil, treacă de la Mine paharul acesta! Totuși, nu cum vreau Eu, ci cum vrei Tu.”


S-a îndepărtat a doua oară și S-a rugat, zicând: „Tată! Dacă nu se poate să treacă de la Mine paharul acesta, fără să-l beau, voia Ta să se facă!”


Vie Împărăția Ta, facă-se voia Ta, precum în cer, așa și pe pământ!


El le-a zis: „Când vă rugați să ziceți: Tatăl [nostru care ești în ceruri], sfințească-Se Numele Tău! Vie Împărăția Ta, [facă-se voia Ta, precum în cer, așa și pe pământ]!


zicând: „Tată, dacă voiești, îndepărtează paharul acesta de la Mine! Totuși, nu voia Mea, ci voia Ta să se facă!” [[


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan