Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 20:15 - Noul Testament SBR 2023

15 De acolo, plecând mai departe pe mare, am ajuns în ziua următoare în dreptul insulei Chios. Peste încă o zi am sosit la Samos și, [după ce ne-am oprit în Troghilion] în ziua următoare, am ajuns la Milet.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

15 De acolo am plecat pe mare mai departe, iar a doua zi am ajuns vizavi de Chios. O zi mai târziu am sosit în Samos, apoi ne-am oprit în Troghilion, iar în ziua următoare am ajuns în Milet.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 De acolo ne-am continuat drumul și am navigat până a doua zi, când am fost în apropiere de insula Chios. După încă o zi am ajuns lângă Samos; apoi, în ziua următoare am sosit la Milet.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

15 Și de aici, și-am navigat Până la insula cea mare, Chemată Chios, după care În zori, la Samos, am sosit. Plecat-am iar, căci am dorit Și la Troghilion să stăm. A trebuit ca să plecăm, Din nou și, în Milet, apoi, A doua zi, intrarăm noi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 De acolo, ne-am îmbarcat; a doua zi am ajuns în dreptul [insulei] Chíos, iar în ziua următoare am sosit la Sámos și, o zi mai târziu, am ajuns la Milét.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

15 De acolo am navigat a doua zi ajungând până în dreptul insulei Chios, iar în cealaltă zi am trecut pe lângă Samos, ca în următoarea zi să ajungem în Milet.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 20:15
3 Iomraidhean Croise  

Când ne-a întâlnit în Asos, l-am luat în corabie și ne-am dus la Mitilene.


De la Milet, el a trimis la Efes și i-a chemat pe prezbiterii bisericii.


Erast a rămas în Corint, iar pe Trofim l-am lăsat bolnav în Milet.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan