Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 20:11 - Noul Testament SBR 2023

11 A urcat din nou și, după ce a frânt pâinea și a mâncat, a vorbit îndelung până la revărsatul zorilor. Apoi a plecat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

11 Apoi a urcat scările, a frânt pâinea, a mâncat și a mai discutat cu ei destul de mult timp, până în zori, după care a plecat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 După ce a urcat, a frânt pâinea, au mâncat și a mai vorbit cu ei despre multe lucruri până spre ziuă. Apoi a plecat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

11 Au urcat iarăș’, înapoi, Pâinea a frânt, vorbind apoi, Până în zori. Când a sfârșit Cu cina, el i-a părăsit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 A urcat din nou, a frânt pâinea și a mâncat, apoi a predicat până în zori. După aceea a plecat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

11 S-a ridicat, apoi, a frânt pâinea şi a mâncat şi a vorbit încă mult timp, până în zori, când a plecat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 20:11
4 Iomraidhean Croise  

Ei perseverau în învățătura apostolilor și în părtășie, în frângerea pâinii și în rugăciuni.


Pe băiat l-au adus viu și au fost tare mângâiați.


În prima zi a săptămânii, fiind adunați ca să frângem pâinea, Pavel a început să le vorbească. Fiind gata să plece a doua zi, și-a prelungit cuvântarea până la miezul nopții.


În timp ce Pavel continua să vorbească, un tânăr pe nume Eutih, care stătea pe fereastră, a adormit de-a binelea. Copleșit de somn, el a căzut de la etajul al treilea și a fost ridicat mort.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan